真光里 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēnguāng]
真光里 英文
true light lane
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : Ⅰ名詞1 (照耀在物體上、使人能看見物體的一種物質) light; ray 2 (景物) scenery 3 (光彩; 榮譽) ...
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  1. The wide band network has applied the ip adn atm telecommunication technique, the most advanced in nowadays world. the on - line junction wide band from xinyu to nanchang reaches 22. 5g, which gets to customers via 8, 000 - core km optics cables and wide band switch - in networks. this has speeded uop the information process of this city, providing conditions for the information highway adn entering into " e " age

    5g ,通過遍布市內的8000芯公纖網、寬帶接入網及用戶網,能實現千兆到小區、百兆到大樓,十兆到用戶的高速網際網路接入,為正實現通"信息高速公路" ,加快新余信息化進程,積極融入" e "時代創造了條件
  2. I looked upon the scene before me - upon the mere house, and the simple landscape features of the domain - upon the blank walls - upon the vacant eye - like windows - upon a few rank sedges - and upon a few white trunks of decayed trees - with an utter depression of soul which i can compare to no earthly sensation more properly than to the after - dream of the reveler upon opium - the bitter lapse into everyday life - the hideous dropping off of the veil

    我看著眼前的情景這所宅第,房子周圍單調的景象,禿禿的墻壁,空洞的、眼睛窟窿似的窗戶,幾叢雜亂的莎草,幾株灰白的枯樹心情無比沮喪,恰彷彿是過足鴉片煙癮的人,從夢幻中醒來,回到現實生活的那種痛苦、懊惱的心情,這樣的比喻是再恰當不過了。
  3. Less well - known is egypt ' s medieval heritage, courtesy of coptic christianity and islam - ancient churches, monasteries and mosques punctuate the egyptian landscape

    相對不太出名的是埃及中世紀的遺產,埃及基督教、伊斯蘭教的禮數,這古老的教堂,禪林和清寺都是埃及的風
  4. The flanerie in lens, the indifference in eyes, the sound and fury, the emptiness and mess, the rambling images, possibly, all that bring to you is not entertainment, not reflection, but further confusion : the seemingly serious birthday, the no - nonsense sales promotion, the violence in broad daylight, the apparently naive adult games, the nationwide whoopee, the spookish fireworks and the trembling blowout : as if it is a sacrifice for the riproaring time

    鏡頭中的漫無目的,眼睛的司空見慣,喧鬧暴戾的噪聲,空寂凌亂的畫面,略帶散漫的影像,給你帶來的也許不是享受,不是思考,而是進一步的混亂? ? ?你會看到煞有介事滿月,一本正經的促銷,天化日下的暴力,不動聲色的悲哀,看似天的成人游戲,舉國歡騰的萬眾狂歡,幽靈一般的焰火和讓人戰栗的爆裂? ? ?像是祭奠著這個喧囂的年代。
  5. An inner light that never fails to remind us of our true selves

    這來自內亮總能讓我們記得那個我。
  6. I m as good as two of such ! look here here s at ee ! to tess s horror the dark queen began stripping off the bodice of her gown - which for the added reason of its ridiculed condition she was only too glad to be free of - till she had bared her plump neck, shoulders, and arms to the moonshine, under which they looked as luminous and beautiful as some praxitelean creation, in their possession of the faultless rotundities of a lusty country girl

    使苔絲嚇了一跳的是, 「黑桃皇后」開始脫她的上身衣服正的原因是弄臟的上衣引人發笑,她正樂意借故把它脫掉她在月下脫得露出了渾圓的脖子肩膀和胳膊,因為她是一個農村姑娘,在朦朧的月色,她的脖子肩膀和胳膊亮美麗豐滿圓潤和完美無缺,就像蒲拉克西蒂利創造的某些作品一樣。
  7. But our immortal destiny is to escape, once we have swallowed our swimmy catch, up again into the bright ether, bursting out from the surface of old ocean into real light. then one realizes one s eternal nature

    但是我們不朽的命運卻是逃走,一旦蠶咽了我們的粘膩的掠物后,我們便從這古老的海洋沖出,重回到輝的以太,重回到正的明裡,那時我們便了解我們有個永久的天性。
  8. Franz had remained for nearly a quarter of an hour perfectly hidden by the shadow of the vast column at whose base he had found a resting - place, and from whence his eyes followed the motions of albert and his guides, who, holding torches in their hands, had emerged from a vomitarium at the opposite extremity of the colosseum, and then again disappeared down the steps conducting to the seats reserved for the vestal virgins, resembling, as they glided along, some restless shades following the flickering glare of so many ignes - fatui. all at once his ear caught a sound resembling that of a stone rolling down the staircase opposite the one by which he had himself ascended. there was nothing remarkable in the circumstance of a fragment of granite giving way and falling heavily below ; but it seemed to him that the substance that fell gave way beneath the pressure of a foot, and also that some one, who endeavored as much as possible to prevent his footsteps from being heard, was approaching the spot where he sat

    弗蘭茲在那條廊柱的陰影差不多躲了一刻鐘景,他的目跟隨著阿爾貝和那兩個手持火把的向導,他們已從斗獸場盡頭的一座正門轉了出來,然後又消失在臺階下面,大概是參觀修女們的包廂去了,當他們靜悄悄地溜過的時候,象是幾個倉皇的鬼影在追隨一簇閃爍的磷火,這時,他的耳朵突然聽到一種聲音,好象有一塊石頭滾下了他對面的臺階,在這種環境,一片肅落的花崗石從上面掉下來原是算不得什麼稀奇的,但他覺得這種石塊似乎是被一隻腳踩下來的,而且似乎有個人正向他坐的這個地方走過來,腳步極輕,象是竭力不讓人聽到似的。
  9. Jupiter was arrayed in a “ brigandine ” or shirt of mail of black velvet thickly studded with gilt nails, on his head was a helmet embellished with silver - gilt buttons, and but for the rouge and the great beard which covered respectively the upper and lower half of his face, but for the roll of gilded pasteboard in his hand studded with iron spikes and bristling with jagged strips of tinsel, which experienced eyes at once recognised as the dread thunder - bolt, and were it not for his flesh - coloured feet, sandalled and beribboned la grecque, you would have been very apt to mistake him for one of m. de berry ' s company of breton archers

    朱庇特身著鎖子鎧,上罩金色大鈕扣的黑絨外套,頭戴鍍金的銀扣子的尖頂頭盔;若非他臉上的胭脂和濃須各遮住面部的一半,若非他手執一個綴滿金屬飾片、毛刺刺布滿金箔條子的金色紙板圓筒? ?明眼人一看便知道它代表霹靂,若非他兩只腳按照希臘方式飾著彩帶,那麼,他那身威嚴的裝束,可以同貝公爵禁衛軍中布列塔尼的弓箭手相媲美了。
  10. The salon was filled with the works of modern artists ; there were landscapes by dupr, with their long reeds and tall trees, their lowing oxen and marvellous skies ; delacroix s arabian cavaliers, with their long white burnouses, their shining belts, their damasked arms, their horses, who tore each other with their teeth while their riders contended fiercely with their maces ; aquarelles of boulanger, representing n ? tre dame de paris with that vigor that makes the artist the rival of the poet ; there were paintings by diaz, who makes his flowers more beautiful than flowers, his suns more brilliant than the sun ; designs by decamp, as vividly colored as those of salvator rosa, but more poetic ; pastels by giraud and muller, representing children like angels and women with the features of a virgin ; sketches torn from the album of dauzats " travels in the east, " that had been made in a few seconds on the saddle of a camel, or beneath the dome of a mosque - in a word, all that modern art can give in exchange and as recompense for the art lost and gone with ages long since past

    客廳掛滿了近代畫家的作品,有杜佩雷的風景畫:長長的蘆葦和高大的樹木,哞哞叫的奶牛和明朗的天空有德拉克絡畫的阿拉伯騎俠:身穿白色的長袍,把著閃閃發的腰帶,戴著鐵套的紋章,他們的馬用牙互相嘶咬,騎在馬上的人卻在用他們的狼子棒兇猛地格鬥拼殺布郎熱的水彩畫,色彩極其動人,以致使畫家成了詩人的仇敵有邊亞茲的油畫,他使他的花比花還鮮艷,太陽比的太陽還燦爛有德網的圖案畫,色彩象薩爾瓦多羅聯薩的畫一樣生動,但卻富於詩意有吉羅和米勒的粉筆畫,把小孩子畫得象天使安琪兒,把女人畫得象仙女般美貌有從多薩的東方之行畫冊上撕下來的速寫,那些速寫都是畫家在駝峰上或回教寺院的殿堂下只花了幾秒鐘的時間勾成的。
  11. Affordability has long been a challenge for the state, thanks to its sunny beaches and relative scarcity of buildable lots

    購買力長期以來都是加州的一個挑戰,要感謝這明媚的海灘和緊缺的建築用地。
  12. Legolatte peeked out from under his cheesecloth blindfold. " alas for the folly of these days

    萊戈拉特從他的粗棉眼罩往外偷看,可惜,這種愚行是浪費了大好時
  13. A childlike innocence shone out of his handsome eyes.

    一束孩童般的天無邪的從他那雙俊秀的眼睛閃耀出來。
  14. My brother s mental state gradually became more stable, and he showed no more disruptive behavior, as he lived " at peace " in his own world, and my dad s formerly uncontrollable temper was much more subdued. even though my grandma s hearing was getting worse, she could still listen to master s chanting every day and watch lively shows performed by master s disciples. with earnest hope and patience on my dad s part, the darkness slowly faded away and light began to emerge

    祖母哥哥以及爸媽都深受利益:哥哥的精神狀態逐漸變得穩定,不再有破壞性的行為,並安祥地活在自己的世界父親的脾氣也改善了很多甚至連聽力越來越差的老祖母,每天還能夠聽師父的佛贊,並觀賞同修精彩的節目表演在父親誠的祈求及耐心等待下,黑暗慢慢遠去,曙漸露。
  15. We have neither taken the photos of the wild gorilla which made us truly satisfied, nor did any zoologer, however brave he is, can observe the gorilla carefully and enduringly in the sunless jungle

    我們對處於野生狀態的大猩猩從未拍過一次正令人滿意的照片,也沒有一位動物學家,不管他多麼勇敢,能在大猩猩棲息的不透陽的密林進行過仔細的持久的觀察。
  16. A scene disengages itself in the observer s memory, evoked, it would seem, by a word of so natural a homeliness as if those days were really present there as some thought with their immediate pleasures

    聽者的記憶,宛若被一句樸實自然的話所喚醒了一般,浮現出一副景。彷彿是往昔的歲月伴隨著當前的種種喜悅地存在於現實中似的就像某些人所想的那樣。
  17. It is the truth of the sneer, stamped out from the black iron of the cosmos and interwoven with mighty rhythms of sound into a fabric of splendor and beauty

    這是冷言冷語敘述的理,是用宇宙的黑色鐵璽印就的,是把聲音的強大節奏織人輝和美的織品造成的。
  18. It was a holy hour for mother and daughter, and their eyes were wet as they talked on in the twilight, ruth all white innocence and frankness, her mother sympathetic, receptive, yet calmly explaining and guiding

    那是母女雙方神聖的時刻。兩人在薄喜的微談著話,眼裡噙滿淚水。露絲胸無城府,天爛漫,坦率誠母親滿懷同情,洞察人意,平靜地解釋著,開導著。
  19. The happy smile of the veterans softens their ravaging old age. spring is here. my heart is rejoicing in sunshine

    畫眉唱出春天的歌,老人們揮開了遲暮低沉的心境,春天是的來了。我喜悅地走進陽
  20. Completely covered, inside and out, with pale blue and yellow ceramic tiles ( which are an esfahan trademark ), it ' s a stunning 17th - century mosque, with its tiles seeming to change colour depending on the light conditions

    這座十七世紀的清寺,裡外外全部覆蓋著淡藍色與淺黃色的瓷磚(瓷磚是伊斯法罕的標記) ,其色調似乎隨照條件而變幻,堪稱美輪美奐。
分享友人