眼力不錯 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎncuò]
眼力不錯 英文
have good taste and good eyes
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : Ⅰ名1 (力量; 能力) power; strength; ability; capacity 2 [物理學] (改變物體運動狀態的作用) forc...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ形容詞1 (錯誤; 不正確) wrong; mistaken; erroneous 2 (用於否定: 壞; 差) bad; poor 3 (交叉; ...
  • 眼力 : 1. (視力) eyesight; vision 2. (辨別力) judgment; discrimination
  1. Your garb and manner were restricted by rule ; your air was often diffident, and altogether that of one refined by nature, but absolutely unused to society, and a good deal afraid of making herself disadvantageously conspicuous by some solecism or blunder ; yet when addressed, you lifted a keen, a daring, and a glowing eye to your interlocutor s face : there was penetration and power in each glance you gave ; when plied by close questions, you found ready and round answers

    你的服裝和舉止受著清規戒律的約束你的神態往往很羞澀,完全是那種天性高雅絕適應社交的人,很害怕自己因為某種失禮和誤而出醜。但一旦同你交談,你向對方的臉龐投去銳利大膽閃亮的目光。你的每個神里都有一種穿透
  2. Good eye, ned. - thankyou

    眼力不錯,尼德-謝謝
  3. - good eye, ned. - thankyou

    -眼力不錯,尼德-謝謝
  4. You ’ ve made a good choice

    你的眼力不錯
  5. You ' ve made a good choice

    你的眼力不錯
  6. Your vision is not bad

    你的眼力不錯
  7. You have a good vision

    你的眼力不錯
  8. Your vision si not bad

    你的眼力不錯
  9. At the same time, jiney receives a video tape which shows a girl was beaten to death. before jiney finds out what to do with her abnormal behavior and who sent her the weird tape, anson, the one sent jiney the tape, kidnap her. will john kill jiney or will jiney become another john in some other days

    血死亡暴在詠琪的中,竟是一種美學但在同性密友白皮的勸導下,詠琪才發覺自己對死亡的執迷是個誤,但與此同時,一個思想行為與詠琪一樣的殺手正悄悄迫近,殺手迫近帶來的壓迫感,令詠琪設法脫險
  10. As a result, the applying object of the institution of the capacity for civil liability is all of the actions with fault, including the conduct to breach of faith and the act of tort that is suitable for the institution of liability with fault

    民事責任能的著點是行為的過與否,而是行為的違法與否。所以責任能的適用對象是所有過行為,包括所有適用過責任制度的違約行為與侵權行為。
  11. Each picture told a story ; mysterious often to my undeveloped understanding and imperfect feelings, yet ever profoundly interesting : as interesting as the tales bessie sometimes narrated on winter evenings, when she chanced to be in good humour ; and when, having brought her ironing - table to the nursery hearth, she allowed us to sit about it, and while she got up mrs. reed s lace frills, and crimped her nightcap borders, fed our eager attention with passages of love and adventure taken from old fairy tales and other ballads ; or as at a later period i discovered from the pages of pamela, and henry, earl of moreland

    每幅畫都是一個故事由於我理解足,欣賞水平有限,它們往往顯得神秘莫測,但無趣味盎然,就像某些冬夜,貝茜碰巧心情時講述的故事一樣。遇到這種時候,貝茵會把燙衣桌搬到保育室的壁爐旁邊,讓我們圍著它坐好。她一面熨里德太太的網飾邊,把睡帽的邊沿燙出褶襇來,一面讓我們迫及待地傾聽她一段段愛情和冒險故事,這些片段取自於古老的神話傳說和更古老的歌謠,或者如我后來所發現,來自帕美拉和莫蘭伯爵亨利。
分享友人