眼底下 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎndexià]
眼底下 英文
1. (眼睛前) right before one's eyes 2. (目前) at the moment
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : 底助詞(用在定語后, 表示定語和中心詞之間是領屬關系, 現在多寫作「的」)
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  1. A wide prospect opened below us.

    看一片空闊的景色盡收
  2. His big eyes darted about beneath his lofty, bushy brows.

    他那大睛在翹得高高的眉毛骨溜溜地轉動著。
  3. Taxonomists ? bipedal apes who tend to inhabit temperate zones in the northern hemisphere ? have characterised what is under their noses reasonably well

    分類學家?傾向棲息于北半球溫帶地區的兩足猿?對生活在他們的生物描述得相當不錯。
  4. S with a supplicating glance, " there is a beautiful arabian custom, which makes eternal friends of those who have together eaten bread and salt under the same roof.

    「伯爵, 」美塞苔絲用悲哀懇求的目光看了他一說, 「阿拉伯有一種動人的風俗,凡是在一個屋頂一同吃過麵包和鹽的人,就成了永久的朋友。 」
  5. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇和爬滿老墻角落的長春藤遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親看一看一個王國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  6. Of the eons of geological periods recorded in the stratifications of the earth : of the myriad minute entomological organic existences concealed in cavities of the earth, beneath removable stones, in hives and mounds, of microbes, germs, bacteria, bacilli, spermatozoa : of the incalculable trillions of billions of millions of imperceptible molecules contained by cohesion of molecular affinity in a single pinhead : of the universe of human serum constellated with red and white bodies, themselves universes of void space constellated with other bodies, each, in continuity, its universe of divisible component bodies of which each was again divisible in divisions of redivisible component bodies, dividends and divisors ever diminishing without actual division till, if the progress were carried far enough, nought nowhere was never reached

    隱藏在大地的洞穴里和能移動的石頭蜂巢和土墩子中那無數微小的昆蟲類的有機生物:微生物病菌細菌桿菌精子憑著分子的親和之凝聚力而粘在一根針尖上那幾萬幾億幾兆個多不勝數肉看不到的微小顆粒人類的血漿是一個宇宙,群集著白血球和紅血球,每個血球又各自形成一個空虛的宇宙空間,群集著其他球體各個球體連續性地也是由可分割的構成體形成的宇宙,各個構成體又可以分割成為幾個能夠進一步分割的構成體。就這樣,分子與分母實際上在並未分割的情況就不斷地減少了。如果這個過程延續到一定時候,就永遠在任何地方也不會達到零。
  7. Is it not by chance that the unfortunate child was disinterred under the trees ? - that poor innocent offspring of mine, which i never even kissed, but for whom i wept many, many tears

    難道不是碰巧在那棵樹挖出了那個不幸的孩子的屍體?我那可憐的無辜的孩子,我甚至連吻都沒吻過他。為了他,我流過多少淚啊!
  8. Broad disks of iridescent brightness swam under his lids.

    閃亮的彩色光團在他的浮遊。
  9. You vanished from under the eyes of 7 agents of the east india company

    你能在東印度公司的7個特工皮子溜掉
  10. She will have to be careful now -- she is directly in the firing line of the new director.

    現在她要格外小心了她正在新主任的工作。
  11. We should settle the business on hand first.

    應該先處理眼底下的事。
  12. The eyes, slow of movement and heavy - lidded, were almost expressionless under the shaggy, in drawn brown

    轉動得很慢而又厚實的皮的睛,在那些毛茸茸的陷的眉毛幾乎毫無表情。
  13. Albert had already made seven or eight similar excursions to the colosseum, while his less favored companion trod for the first time in his life the classic ground forming the monument of flavius vespasian ; and, to his credit be it spoken, his mind, even amid the glib loquacity of the guides, was duly and deeply touched with awe and enthusiastic admiration of all he saw ; and certainly no adequate notion of these stupendous ruins can be formed save by such as have visited them, and more especially by moonlight, at which time the vast proportions of the building appear twice as large when viewed by the mysterious beams of a southern moonlit sky, whose rays are sufficiently clear and vivid to light the horizon with a glow equal to the soft twilight of an eastern clime

    弗蘭茲已經到斗獸場來夜遊過十多次了,而他的同伴卻是第一次光顧維斯派森大帝的這個古跡,平心而論,雖然那兩個向導口若懸河地在他的耳邊喋喋不休,他的腦子里還是留了很強烈的印象。事實上,要不是親目睹,誰都想象不到一個廢墟竟會這樣莊嚴宏偉,歐洲南部的月光和東方的落日余輝有著異曲同工之妙,在這種神秘的月光之,廢墟的各部分看來似乎都擴大了一倍。弗蘭茲在廢墟的內廊走了一百步左右,懷古之情便油然而生,於是他離開了阿爾貝,反正那兩個向導總會照他們的老規矩,領他去看關獅子的洞,斗猩力士的休息室和凱撒大帝的包廂的。
  14. Most of ocular fundus diseases can be diagnosed correctly by binocular indirect ophthalmoscope

    在雙目間接檢,大多數疾病可以得到正確的診斷。
  15. In fownes s street, dilly dedalus, straining her sight upward from chardenal s first french primer, saw sunshades spanned and wheelspokes spinning in the glare john henry menton, filling the doorway of commercial buildings, stared from winebig oyster eyes, holding a fat gold hunter watch not looked at in his fat left hand not feeling it. where the foreleg of king billy s horse pawed the air mrs breen plucked her hastening husband back from under the hoofs of the outriders

    約翰亨利門側堵在商業大廈門口,瞪著一雙用酒浸大了般的牡蠣睛,肥肥的左手搽著一塊厚實的雙蓋金錶213 ,他並不看表,對它也無所察覺,在比利王的坐騎214抬起前蹄抓撓虛空的地方,布林太太一把拽回她丈夫他差點兒匆匆地沖到騎馬侍從的馬蹄
  16. Eyes almost as deep and speaking he had seen before, and cheeks perhaps as fair ; brows as arched, a chin and throat almost as shapely ; her mouth he had seen nothing to equal on the face of the earth. to a young man with the least fire in him that little upward lift in the middle of her red top lip was distracting, infatuating, maddening

    她的一雙睛和他過去看見的一樣,一直是那樣深沉,似乎能夠說話,她的面頰,也許還是像他從前見過的那樣美麗她的眉毛還是像從前見過的那樣彎彎如弓,她的巴還是像從前見過的那樣稜角分明,她的脖頸也還是像從前見過的那樣端正然而她的那張嘴從前卻沒有見到過,不知道天有沒有能同它相比的。
  17. 4 he was reared under the eye of hadrian, who called him verissimus, as we have already related, 27 and did him the honour of enrolling him in the equestrian order when he was six years old and appointing him in his eighth year to the college of the salii

    4他在哈德良的長大,我們先前說過,稱他為維里斯姆( 27 ) ,而且在六歲時就封他為騎士,並在八歲時內任命他為薩利祭司。
  18. The scouts are active under the enemy 's very noses.

    偵察兵就在敵人活動。
  19. He stared up with a pathetic sharpness of glance from under his shaggy eyebrows.

    他的睛從灰白的粗眉往上瞧,神悲哀而銳利。
  20. He is so nearsighted that he can just see the things put before his eyes.

    他的睛近視得利害,放到眼底下才看得清。
分享友人