知無不言 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīyán]
知無不言 英文
speak without reserve; be very frank; say all one knows; speak by the card
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  • 無不 : all without exception; invariably
  1. With the nave conviction of young men who are enjoying themselves, that other mens wives are created for their special benefit, rostov never left this ladys side, and treated her husband in a friendly way, almost as though there were a private understanding between them, as though they knew without speaking of it how capitally they, that is, how nikolay and the wife, would get on

    懷著邊歡樂的年輕人以為別人的太太都是為他們天造地設的這種天真的信念,羅斯托夫沒有離開過那位夫人,並且友好地有點默契地應酬她的丈夫,好像他們雖明,但心裏道,他們情投意合,是多麼美妙的一對,他們即是尼古拉和這位丈夫的妻子。
  2. Nie detested debray, - not only because he was a source of dissension and scandal under the paternal roof, but because she had at once classed him in that catalogue of bipeds whom plato endeavors to withdraw from the appellation of men, and whom diogenes designated as animals upon two legs without feathers

    但男爵夫人如果能再作敏銳和深刻的分析,她就會道:事實正巧相反,歐熱妮所以厭惡德布雷,決是因為他是引起她父母失和與家庭流的,而只是因為她象柏拉圖一樣,把他歸類為一種羽毛的兩腳動物。
  3. When the count returned, natasha showed a discourteous relief at seeing him, and made haste to get away. at that moment she almost hated that stiff, oldish princess, who could put her in such an awkward position, and spend half an hour with her without saying a word about prince andrey. i couldnt be the first to speak of him before that frenchwoman, thought natasha

    當伯爵回來以後,娜塔莎在他面前禮貌地高興起來,急急忙忙地離開這時她幾乎仇視那個年歲大的乾巴巴的公爵小姐,她會把她弄得狼狽堪,關于安德烈公爵,她一發,和她在一塊就這樣待上半個鐘頭了, 「要道,我會在這個法國女人面前首先談到他。 」
  4. And then he bade them get the fire lit, and stalked out upon his crutch, with his hand on my shoulder, leaving them in a disarray, and silenced by his volubility rather than convinced

    然後他吩咐他們點起火來,自己拄著拐杖,一手扶在我的肩膀上,大模大樣走出屋,管他們怎樣想怎麼辦。他們也只是一時以對所措罷了,心裏仍是服。
  5. Keanwhile, almost every new, industrial ideas has different re flection in the traditional uniyersity organizations such as knowledge - based organization, flexible human - based mangerent, horizontal structure, matrix structure, individuation, globlization and so on. in another word, universities are never short of these sodern organization ideas which closely related to the cu1tural characteristic. we have to ask if it is necessare for universities to judge their transfomional impulse and what is the purpose of re formation

    更何況,在如今產業界中廣泛流行的各種新的理念,如識型組織、以人為本的柔性管理、體現分權特徵的扁平化結構、組織整體運作的個性化意識和全球理念等等,幾乎在傳統的大學組織中都有同程度的體現。換之,大學先天上就從來缺乏上述種種所謂的現代組織理念。而這些現代組織理念又與大學的文化性格密切相關。
  6. - how, i don ` t know. - disorganized speech, incoherence -

    -我也到怎麼回事-前達后語,語倫次
  7. When he had done, instead of feeling better, calmer, more enlightened by his discourse, i experienced an expressible sadness ; for it seemed to me - i know not whether equally so to others - that the eloquence to which i had been listening had sprung from a depth where lay turbid dregs of disappointment - where moved troubling impulses of insatiate yearnings and disquieting aspirations

    佈道結束以後,我是受到他講演的啟發,感覺更好更平靜了,而是體會到了一種難以喻的哀傷。因為我似乎覺得我道別人是是有同樣感覺我所傾聽的雄辯,出自於充滿混濁的失望之渣的心靈深處一那裡躁動著法滿足的願望和安的憧憬。
  8. From his words and behaviour i know that he is a know-it-all fellow.

    從他的行,我道他是個術而喜歡吹牛皮的傢伙。
  9. Certainly in every public work which in it anything of gravity contains preparation should be with importance commensurate and therefore a plan was by them adopted whether by having preconsidered or as the maturation of experience it is difficult in being said which the discrepant opinions of subsequent inquirers are not up to the present congrued to render manifest whereby maternity was so far from all accident possibility removed that whatever care the patient in that allhardest of woman hour chiefly required and not solely for the copiously opulent but also for her who not being sufficiently moneyed scarcely and often not even scarcely could subsist valiantly and for an inconsiderable emolument was provided

    彼等遂採取一項方案7為深思熟慮之結果,抑或出自積年累月之經驗,尚難斷。因後世研究者意見紛紜,迄今尚定論:分娩乃女性所面臨之最大苦難。當此之際,只需交納微足道之費用,論其家道殷實,抑或僅能勉強糊口,乃至一貧如洗,產院律施以必要之醫療,俾使孕婦免遭任何可能發生之意外。
  10. To realize this great selfish ambition, cultural and educational elite drastically criticized xikun scholars who held important political and educational positions but advocated poetic pursuit to escape from political dangers, and posed many models of educational discursive practice to control, better, and cultivate the full - of - desire societal life being neglected and thrown out of the academic sight by xikun school : firstly, in the early period, fan zhongyan and his followers, sun fu, and shi jie, et al., believed that confucian principles could be used to reform political, and educational institutions and improve society ; secondly, after fan, wanganshi, being treated as cultural rebel by other traditional moralists and politic competitors, did a failure of national wide educational and political reforms to cultivate financial talents, based on his coarse economics knowledge about how to enrich the central government ; thirdly, ou yangxiu and su shi focused attention on reform the highly rigidified literature and art education system at that time according to their cultural ideal that everybody has the right to express what his daily life, emotions and dreams, which could be seen as an irony by the fact that only themselves " life and feeling could enter into their literature and art education kingdom, while those who described lowly people " s experience, such as liu yong " s sentimental assays written specially for female performers and even the prostitutes, had to suffer from exclusion

    但是,在十一世紀的文教空間中,真正值得考古學注意的識是由理學家發明的,這光因為,正是理學(而是范學、王學、蘇學等這些在當時權力更大的識)日後成了支配中國文教社會生活的權力,更是由於在十一世紀的文教界,只有理學家從一種最抽象的視角,認為十一世紀喧囂混亂的世俗生活及其基本的教化問題,論多麼復雜,都可以歸結為人身上的理性與慾望之間的斗爭。就「哲學」能力而,在渴望成聖、平天下的文教精英當中,理學家疑是最出色的,他們能夠想到從「人」的結構出發,來認識世間紛繁復雜的現象,因而只需靜坐一處沉思人本身的秘密,而必象王安石等人那樣認為到各地去調查,才可以摸清世間的狀況與問題。尤其可思儀的是,他們的識竟來源於看上去對教化世俗並感興趣、只想追求長生老的道士。
  11. In the cortex of brain reside human cognitive abilities such as sophisticated reasoning, linguistic skills and musical ability

    人類的認能力,如復雜的推理、語、音樂等能力,寓居於人類大腦的腦皮層上。
  12. I ' ll say all i know and say it without reserve

    我將知無不言盡。
  13. What changed ? i really want to know ! i ' ve really said all i can. sorry.

    改動了什麼?我還真想道呢… …已經知無不言了。很抱歉。
  14. Every time he has gotten good advice privately, he has found a way to publicly praise the manager so others will come forward with suggestions

    每次古普塔在非公開會談中獲得了好的建議,他都會設法對提建議的人在公開場合加以褒揚,這樣一來其他人也就知無不言了。
  15. Yet whenever it came to certain personnel issues, he exuded a sense of restraint and accommodation carried down from the senior generations - a living exemplar for us to learn

    在訪談的過程中,何先生準備充足,知無不言,當涉及人事問題,表現出上一輩的厚道,令我們得益良多。
  16. Emerson's rebellion might appear relatively painless. his american scholar is a blurred figure, prophet(though not messiah)rather than poet.

    愛默生的反叛似痛苦,他的「美國學者」形象模糊,是預家(雖然是先)而是詩人。
  17. Then he asked if i knew that even her ladyship s name had been mentioned. i said i never listened to scandal, and was surprised to hear this bit from sir clifford himself. he said, of course it was a great insult, and i told him there was queen mary on a calendar in the scullery, no doubt because her majesty formed part of my harem

    克利福男爵要見我,於是我便到他那裡去,他把事情說來說去,好象惱恨我的樣子,然後他問我道連查太萊夫人的名字也給人提及了,我說我從來聽謠,這話競從克利福男爵嘴裏聽得,是使我驚異的,他說,這自然是個絕大的侮辱,我答道,在我的洗滌間里,接了個日歷,上面有個瑪麗王后的像,疑地因為王后是我的阿房宮里的一個宮女子。
  18. Under bitter hardships, they have struggled on tirelessly and uncomplainingly

    他們疲倦、毫地在極端艱苦的條件下努力工作。
  19. The reached conclusion shows that no matter how advanced the programming language is, if the real computer is based on the model of " turing machine ", the ability of the program will always be limited, i. e. there are many undecidable programs

    由得出的結論可論程序設計語如何進步,只要最終的實際計算機是基於圖靈機模型,則程序的功能總具有局限性,即存在大量可判定的程序。
  20. They said he was a p fessor in a college, and could talk all kinds of languages, and knowed everything. and that ain t the wust

    人家說,他是大學里一位教授,能操所有各國語曉,最糟糕的還只如此而已。
分享友人