短程航線 的英文怎麼說

中文拼音 [duǎnchénghángxiàn]
短程航線 英文
short haul route
  • : Ⅰ形容詞(空間、時間兩端之間的距離小) short; brief Ⅱ動詞(缺少; 欠) lack; owe Ⅲ名詞1 (缺點) we...
  • : 名詞1 (規章; 法式) rule; regulation 2 (進度; 程序) order; procedure 3 (路途; 一段路) journe...
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : 名詞1 (用絲、棉、金屬等製成的細長的東西) thread; string; wire 2 [數學] (一個點任意移動所構成的...
  • 短程 : short distance; short range; trip
  • 航線 : air line; air route; route; airway; shipping line; way; itinerary; azimuth; pathway; trajectory; ...
  1. The transatlantic journey from new york was shortest when terminated in the united kingdom.

    橫渡大西洋的,以自紐約至英倫的為最
  2. The civil aviation department ( cad ) today ( may 31 ) approved the filings submitted by cathay pacific airways ( cx ) and hong kong dragon airlines ( ka ) to levy a fuel surcharge on passenger carriage in view of the recent increase in aviation fuel prices. cx was approved to collect us $ 5 and us $ 14 ( or hk $ equivalent ) per sector per passenger for their short - haul and long - haul flights respectively, while ka was approved to levy hk $ 42 per sector per passenger

    國泰空公司獲準向每名乘客收取的燃料附加費,以每計算為5美元(或相等的港幣金額) ,長途為14美元(或相等的港幣金額) ;而港龍空公司則獲準向每名乘客收取42港元的燃料附加費。
  3. Indefinite length being changed into definite one and mathematical model being established, minimum flight distance for flying from beijing to detroit is obtained according to the knowledge of stereo - graph, functions, controlling metrology, computer programming and objects ' inter - movement, which can be put into practice

    摘要利用把不定長轉化為定長和建立數學模型的方法,藉助空間立體圖形、函數、控制測量學、計算機編及物體間相互運動等知識,解決了從北京到底特律飛行,應用於實際中。
  4. High frequencyvery high frequencyultra high frequency ( hfvhfuhf ) communication equipment this includes the radio transmitters and receivers operating on various frequencies used for both long - range and short - range airground communications with aircraft

    這類儀器包括無電發射器和接收器,可在不同頻道與機作長的地對空通訊。
  5. One was the british consul at suez, who, despite the prophecies of the english government, and the unfavourable predictions of stephenson, was in the habit of seeing, from his office window, english ships daily passing to and fro on the great canal, by which the old roundabout route from england to india by the cape of good hope was abridged by at least a half

    這兩個人有一位是聯合王國駐蘇伊士的領事。盡管英國政府曾經很懊喪地斷言這條運河的結局,盡管工師斯蒂芬遜也說過關于運河的可怕的預言,但是這位英國領事現在依然每天看見英國船隻通過這里。這條運河使英國繞道好望角到印度去的那條舊了一半。
分享友人