矮人王國 的英文怎麼說

中文拼音 [ǎirénwángguó]
矮人王國 英文
dwarfs
  • : 形容詞1. (身材短) short 2. (高度低的) low 3. (級別、 地位低)low
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  • 矮人 : 1 (身材短小的人) dwarf; short person [fellow]2 (煉金術士在蒸餾瓶中人工製造的小人) homunculus3...
  • 王國 : 1. (國家) kingdom2. (領域) realm; domain
  1. Often i have visited the new york museum of natural history to touch with my hands many of the objects there exhibited, but i have longed to see with my eyes the condensed history of the earth and its inhabitants displayed there ? animals and the race of men pictured in their native environment, gigantic carcasses of dinosaurs and mastodons which roamed the earth long before man appeared, with his tiny stature and powerful brain, to conquer the animal kingdom, realistic presentations of the processes of evolution in animals, in man, and in the implements which man has used to fashion for himself a secure home on this planet, and a thousand and one other aspects of natural history

    我經常到紐約自然歷史博物館去,用雙手無數次地撫摸過那裡陳列的展品,我多麼渴望能用自己的眼睛看一看這濃縮的地球的歷史,以及陳列在那裡的地球上的居民? ?各種動物和以他們生活的天然環境為背景描繪的不同膚色的種;以及早在類出現以前就漫遊在地球上的恐龍和柱牙象的巨大骨架,當時的類靠自己小的身軀和發達的大腦征服了動物的;還有表現動物和類進化過程的逼真畫面,和類用來為自己在這個星球上建造安全居處的工具,以及另外許許多多自然歷史的其他方面的事物。
  2. Vemsdal was the dwarven kingdom ' s first capital, beseiged during a time of clan infighting

    維穆斯岱曾是矮人王國的第一個首都,在一次氏族間的混戰中被重重包圍。
  3. Everyone laughed and clapped hands, and tom was made the king's dwarf and became a great favourite.

    每個又是拍手又是歡笑,湯姆做了兒,十分受到寵愛。
  4. Producers of a musical version of " the lord of the rings " are looking for candidates to play the hobbit heroes in the epic fantasy based on j. r. r. tolkien s classic

    目前,音樂劇指環正在招募演員扮演英作家j r r托爾金筆下的穴居,該劇取材於托爾金撰寫的那部具有史詩風格的名著。
  5. Producers of a musical version of " the lord of the rings " are looking for candidates to play the hobbit heroes in the epic fantasy based on j. r. r. tolkien ' s classic

    目前,音樂劇指環正在招募演員扮演英作家j r r托爾金筆下的穴居,該劇取材於托爾金撰寫的那部具有史詩風格的名著。
  6. They followed prince dolgorukov out into the corridor and met coming out of the door of the tsars room at which dolgorukov went in a short man in civilian dress with a shrewd face and a sharply projecting lower jaw, which, without spoiling his face, gave him a peculiar alertness and shiftiness of expression

    他們跟在多爾戈魯科夫公爵後面來到走廊上,遇見一個從房門里走出來的多爾戈魯科夫正是走進的這道房門的身材小的穿著便服的,他長著一副顯得聰穎的面孔,頜骨明顯地向前突出,不過無損於他的面容,它反而使他賦有一種特別靈活的面部表情。
  7. Gateway to the dwarven kingdom, this town is the centre of trade for all those who wish to do business with the stone halls

    作為矮人王國的門戶,這座城鎮是所有想與巖石大廳交易的商的集貿中心。
分享友人