石門鄉 的英文怎麼說

中文拼音 [dànménxiāng]
石門鄉 英文
shihmen township
  • : 石量詞(容量單位, 十斗為一石) dan, a unit of dry measure for grain (= l00 sheng)
  • : Ⅰ名詞1 (房屋、車船等的出入口 ) entrance; exit; door; gate 2 (形狀或作用像門的東西) switch; va...
  • : 名詞1 (鄉村) country; countryside; village; rural area 2 (家鄉) native place; home village; h...
  • 石門 : bolt hole
  1. Standing on that miserable eminence, she saw her native village, in old england, and her paternal home ; a decayed house of grey stone, with a poverty - stricken aspect, but retaining a half - obliterated shield of arms over the portal, in token of antique gentility

    她痛苦地高高站在那裡,再次看見了她在老英格蘭故的村落和她父母的家園:那是一座破敗的灰色屋,雖說外表是一派衰微的景象,但在廊上方還殘存著半明半暗的盾形家族紋章,標志著遠祖的世系。
  2. Xinxiang closes to yellow river and taihang mountain rane, near the capital zhengzhou ( 70kilometers ) and xinzheng international aiport ( 80kilometers ), and only one hour driving to kaifeng, shaolinsi, longmengshiku, and yinxu. xinxian gused to be the capital of pingyuan province in the early period, also it locates in the middle of economic area

    ,南臨黃河,北依太行,距省會鄭州70公里,據新鄭國際機場僅80公里,距古都開封、少林寺,龍窟、安陽殷墟均一小時車程,建國初期曾為平原省省會,地處中國經濟地理的中心部位。
  3. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  4. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  5. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  6. Total area : 333. 33ha. 3000mu in shimen town and 2000 mu in yangcun town. construction contents : 2100 mu shed, 1000mu spary irrigation and 1900 mu ordinary baseground

    擬在鶴城區石門鄉建設3000畝無公害蔬菜基地,在楊村建設2000畝,總面積5000畝。其中大棚及配套工程建設2100畝,微滴噴灌設施栽培1000畝,一般基地設施1900畝。
  7. Our next destination was the sacred heart home in tungshih rural township. this home was founded by the catholic church and now provides care for over a hundred seriously mentally handicapped children. to ensure that each child is well cared for, each staff member is responsible for only four children at a time

    下一站來到東聖心教養院,該院緊臨樸子,是天主教所設立的教養院,專收容重度和極重度智障者,目前有院生一百多名,為了維持較高的教養品質,他們每名工作人員只負責輔導照顧四名院生。
  8. The xiangxiang stone material limited company is engaged in the marble plate specially, the stone material handicraft and the mosaic production and the exportation enterprise

    材有限公司是專從事大理板材,材工藝品和馬賽克的生產及出口企業。
  9. Ziyun stone co. ltd, which is in the hometown of chinese stone ? - ruian industrial district of yonghe town, not only gathers all kinds of famous stones from home and abroad, but also has a convenient location. it is only 25 kilometers to houzhu port ? - the start port of the ancient marine silk road, and less than 100 kilometers from xiamen port. the navigation to many important world ports and the superior location provide convenience for all countries

    紫雲業有限公司,地處中國材之? ?永和鎮瑞安工業區,這里不僅匯集了全國所有的材品種及國外的知名材,而且距古代海上絲綢之路起點站后渚港僅有25公里,距廈港僅有幾十公里,與世界主要港口均有通航,優越的地理位置為通向世界各國提供了便利的條件。
  10. Cartrio privado macau

    獅同
  11. Furthermore, cassia plaza hotel offers such services to customers : booking rooms of hotels including those owned by tabacco system, especially those excellent hotels in hot tourism areas, such as hotels in dali lijiang xishuangbanna and so on, and discount will be availabel ; booking tickets for such senic spots as expo garden, ethnic village and jiuxiang ; offering tourism inquiring services and arranging one - day travel to such senic spots as stone forest and jiuxiang ; helping arrange cab hiring, offering maps, booking tickets for airplanes and trains

    省內全程代訂雲南煙草系統內部酒店及其他酒店,特別是雲南旅遊熱點地區大理麗江西雙版納等的優秀酒店,並可以享受內部優惠價格,還可以代訂世博園民族村等旅遊景點的票。為自助遊客人提供旅遊諮詢服務,聯系去林九等風景區的一日游,聯系租車提供地圖代訂機票火車票等。
分享友人