磋商機能 的英文怎麼說

中文拼音 [cuōshāngnéng]
磋商機能 英文
machinery for consultation
  • : 動詞1. [書面語] (把象牙等磨光) grind; polish2. (引伸為仔細商量) consult
  • : machineengine
  • : 能名詞(姓氏) a surname
  • 磋商 : consult; exchange views; hold a discussion
  • 機能 : [生物學] function; enginery機能不全 inadequacy; insufficientia; 機能錯亂 parafunction; 機能低下 u...
  1. Within the scope of wto system, a integrate dispute settlement procedure include the stages of consultation, panel procedure, appellate procedure, implementation procedures. the valid operation of the dispute settlement mechanism mainly depend on the execution of the final judge of the dispute, so the executive system can be regarded as the core of the dispute settlement mechanism

    Wto體制下,一個完整的爭端解決程序包括程序、專家小組程序、上訴評審程序和執行程序等幾個主要階段,由dsb通過的爭端解決的最後裁決得到充分履行是確保爭端解決制有效運行的關鍵,也是維系成員方對wto爭端解決制信心的根本所在,因此執行制可以說是爭端解決制中的核心內容。
  2. In the exchange of meteorological information, the two sides would hold regular discussions to explore new communication links and to improve communication methods so as to increase the data throughput and the types of information exchanged. in this way, aviation forecasters and air traffic controllers of both sides can better grasp the weather situation, and provide better services to aircraft and airlines

    在氣象訊息交換方面,雙方將定期,拓展新通訊渠道,改善通訊的方法,務求提高訊息流量和擴闊資料交換類別,使雙方的預報員及空中交通管制員更有效掌握天氣情況,為飛及航空公司提供可靠服務。
  3. Intergovernmental relationship of pan - pearl river delta is the crucial bottleneck factor of processing of integration. if au pair political discourse mechanisms, reciprocity regulative mechanisms of interests, effective mechanisms of negotiation and reasonable mechanisms of power coordination can be set up, intergovernmental relationship of pan - pearl river delta will reform, and pan - pearl river delta will receive its new strategic opportunity to grow apace

    如果平等互信的政治對話制、互惠互利的利益調節制、及時高效的問題制以及科學合理的權力調控夠盡早且順利地構建起來,那麼,泛珠三角多邊多級的政府間關系將夠得到全面理順和重塑,依託于競合式「有為高治」導向的新型關系範式,泛珠三角將迎來新一輪快速發展的戰略遇期。
  4. The research of this article finds the following suggestions helpful for china to better employ the special and differential treatment provisions in the wto dispute settlement. first, considering the different stages in the process of the wto dispute settlement, china should try its best to solve disputes within the consultation stage by using the additional time and means provided by these provisions ; use the provisions in the legal stage to strengthen its litigation status and better position itself against those stronger countries ; and use them in the implementation stage to win special and differential treatments in the matters of the reasonable period of time for implementation and the way as well

    本文經過研究,對我國應如何利用爭端解決制中的特殊和差別待遇條款的對策提出以下建議:首先,從爭端解決程序的階段來看,在階段,我國應利用這些條款所提供的時間和方式空間,盡可在這一階段內解決爭端;在法律階段應利用特殊和差別待遇條款加強自己的訴訟地位,改善與優勢國家的力量對比;在執行階段,我國也要利用有關條款,力爭在執行的合理期限和方式上得到特殊和差別待遇。
  5. Where informal consultations have not achieved necessary outcomes, the united states has used formal wto mechanisms

    的承諾在不通過非正式取得必要結果的時候,美國使用了正規的wto制。
  6. But where implementation has slowed or performance has been incomplete, the united states has acted promptly to achieve results for american farmers, manufacturers and service providers - - using informal consultations where possible and formal mechanisms where necessary

    但是,在中國的貫徹落實速度放慢或不充份時,美國立即採取了行動,以取得美國農民、製造和服務供應所需的結果在可時,通過非正式;在必要時,利用正規制。
  7. The effect including the following four pans : it would influence the chinese economic construction ; it would influence the cooperation between china and surrounding countries ; it would influence the chinese internal affairs, specially the resolution of taiwan issues ; it would complicate the boundary and territory dispute between and surrounding countries. the third part : china ' s foreign choice in early ages of 21c the chinese government should take measures to safeguard national security. firstly, we should chose correct foreign strategy ; we should keep economic development as the central task and solve problems cropping up on our way forward through development

    根據中國實際情況,要求中國從三個方面著手來改變中國的國家安全環境現狀:在外交戰略的選擇上,要求我們在練好內功,加快經濟發展的基礎上保持一定的軍事威懾力,同時也要在和平共處五項原則的基礎上妥善處理好與周邊國家的關系,與周邊國家在國家安全問題上進行對話,根據實際情況建立起不同層面的安全合作制,即與接壤國家的睦鄰友好制、與周邊國家的安全合作制、通過大國外交建立起來的世界范圍內的安全對話制。
  8. The teamwork between the chinese and the american representatives in organizing this demonstration is a model for successful cooperative projects and marks an important step in continued collaboration between the united states and china in the area of nonproliferation, nuclear security and safeguards

    新聞簡報還說,美國源部與中國國家原子構將繼續進行雙邊,尋求最有效的安全措施並在核不擴散及其相關技術等領域繼續進行技術交流。
分享友人