祈付 的英文怎麼說

中文拼音 []
祈付 英文
please pay
  • : Ⅰ動詞1. (祈禱) pray 2. (請求; 希望) beg; entreat Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. Pray unto god for me, o holy saint ( name ), well - pleasing to god : for i turn unto thee, who art the speedy helper and intercessor for my soul

    中悅上帝的聖者(某名) ,請為我禱,我滿懷熱忱向你奔赴,並將自己欣然託於你,因你是我靈魂迅疾的援助者和代禱者。阿們。
  2. Then i prepar d my self within, putting my self in a posture of defence ; i loaded all my cannon, as i call d them ; that is to say, my muskets, which were mounted upon my new fortification, and all my pistols, and resolv d to defend my self to the last gasp, not forgetting seriously to commend my self to the divine protection, and earnestly to pray to god to deliver me out of the hands of the barbarians ; and in this posture i continu d about two hours ; but began to be mighty impatient for intelligence abroad, for i had no spies to send out

    作好了這些準備,我決心抵抗到最後一口氣。同時,我也沒有忘記把自己託給神的保護,摯誠地求上帝把我從野蠻人的手裡拯救出來。在這種心情和狀態下,我大約等了兩小時,就又急不可耐地想知道外面的情況,因為我沒有探子派出去為我打聽消息。
  3. Payments made for a grave space, services such as saying prayers, reservation of a space for ancestral worship, admission tickets for film shows, etc., should not be termed as donations

    除屬于純粹饋贈外,其他款項例如為支墓地禱等宗教儀式供奉祖先靈位電影入場券的款項,均不得列為捐款。
  4. Enclosed please find a cheque, value $ 25, 000in payment of my account

    茲同函奉上,本市第一銀行款的面額為100 , 000元支票一張,查收。
  5. Enclosed please find our cheque, value $ 100. 000 on the first bank of this city

    茲同函奉上,本市第一銀行款的面額為100 , 000元支票一張,查收。
  6. Please write your account number on the back of the cheque

    抬頭祈付美國運通國際股份有限公司,支票背面寫上閣下之運通卡賬戶號碼。
  7. Cross cheque to adventure counselling association limited, mailed with the application form

    劃線支票,祈付歷奇輔導協會有限公司,連同報名表一同寄上。
  8. Where i went casually, and without any purpose of making an elopement that time ; but i say, being there, and one of my companions being going by sea to london, in his father s ship, and prompting me to go with them, with the common allurement of seafaring men, viz that it should cost me nothing for my passage, i consulted neither father or mother any more, nor so much as sent them word of it ; but leaving them to hear of it as they might, without asking god s blessing, or my father s, without any consideration of circumstances or consequences, and in an ill hour, god knows

    他用水手們常用的誘人航海的辦法對我說,我不必船費。這時,我既不同父母商量,也不給他們捎個話,我想我走了以後他們遲早會聽到消息的。同時,我既不向上帝禱,也沒有要父親為我祝福,甚至都不考慮當時的情況和將來的後果,就登上了一艘開往倫敦的船。
分享友人