票據持票人 的英文怎麼說
中文拼音 [piàojùchípiàorén]
票據持票人
英文
bill holder- 票 : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
- 據 : 據Ⅰ動詞1 (占據) occupy; seize 2 (憑借; 依靠) rely on; depend on Ⅱ介詞(按照; 依據) according...
- 持 : 動詞1 (拿著; 握著) hold; grasp 2 (持有; 保持) keep; hold 3 (支持; 保持) support; maintain 4...
- 票據 : 1 (寫有支付金額義務的證件) bill; note; negotiable instrument 2 (出納或貨運憑證) voucher; rece...
-
As a condition to the s p agreement, the vendor and his associates are required not to hold any convertible notes of the company upon completion of the transaction
根據集團與賣方所訂之買賣協議,賣方及其聯系人士不得於買賣完成後持有集團之可換股票據。“ holder ” means a person who is in possession of a document of title or an instrument or a certificated investment security drawn, issued or indorsed to him or to his order or to bearer or in blank
「持有人」指某人擁有產權文件或文據或投資證券證書,該證券由其簽名或向其出具或由其背書或依其指示或依持票人指示或空白。Presentment for payment made to the drawee through an authorized collecting bank or at a clearing system is deemed as presentment made by the holder
通過委託收款銀行或者通過票據交換系統向付款人提示付款的,視同持票人提示付款。Article 18 the holder of a negotiable instrument who forfeits his rights thereon by reason of limitation of time or defects in specified particulars on the instrument still has civil rights and he is entitled to demand the drawer or acceptor to make a refund equivalent to the sum in the instrument not yet paid
第十八條持票人因超過票據權利時效或者因票據記載事項欠缺而喪失票據權利的,仍享有民事權利,可以請求出票人或者承兌人返還其與未支付的票據金額相當的利益。The undersigned does hereby unconditionally guarantee to each holder the prompt payment of all amounts due on this i trument as and when the same shall become due whether by acceleration, exte ion or otherwise, and waiver any requirement that any action be taken agai t the maker or makers before enforcing this guaranty
以下署名人在此無條件地保證向每一位票據持有人及時支付應當支付的所有款項,不論此款項是否是因提前、延期或其他原因到期應付,同時保證放棄擔保履行前對出票人提出任何訴訟的權利。The undersigned does hereby unconditionally guarantee to each holder the prompt payment of all amounts due on this instrument as and when the same shall become due whether by acceleration, extension or otherwise, and waiver any requirement that any action be taken against the maker or makers before enforcing this guaranty
以下署名人在此無條件地保證向每一位票據持有人及時支付應當支付的所有款項,不論此款項是否是因提前、延期或其他原因到期應付,同時保證放棄擔保履行前對出票人提出任何訴訟的權利。A person liable for a negotiable instrument may set up defenses against the holder who has a direct creditor - debtor relationship with him and does not perform the obligations agreed upon
票據債務人可以對不履行約定義務的與自己有直接債權債務關系的持票人,進行抗辯。A holder who, by gross negligence, acquires a negotiable instrument that is not in conformity with the provisions of this law, shall have no tight thereon, either
持票人因重大過失取得不符合本法規定的票據的,也不得享有票據權利。Article 73 a promissory note is a negotiable instrument signed and issued by the maker promising to pay unconditionally the payee or bearer a sum certain in money at sight
第七十三條本票是出票人簽發的,承諾自己在見票時無條件支付確定的金額給收款人或者持票人的票據。Article 19 a bill of exchange is a negotiable instrument, signed and issued by the drawer, who authorizes the drawee to pay unconditionally a sum certain in money to the payee or the holder at sight or on a specified date
第十九條匯票是出票人簽發的,委託付款人在見票時或者在指定日期無條件支付確定的金額給收款人或者持票人的票據。Article 81 a cheque is a negotiable instrument that is signed and issued by the drawer, who authorizes the bank or other financial institution handling check deposit to pay unconditionally a sum certain in money to the payer or the bearer at sight
第八十一條支票是出票人簽發的,委託辦理支票存款業務的銀行或者其他金融機構在見票時無條件支付確定的金額給收款人或者持票人的票據。Article 82 a cheque is an instrument issued and signed by the issuer authorizing any bank or any other financial institution whose scope of business involves depositing cheques to unconditionally pay a certain sum of money to the payee or to the bearer at sight
第八十一條支票是出票人簽發的,委託辦理支票存款業務的銀行或者其他金融機構在見票時無條件支付確定的金額給收款人或者持票人的票據。When exercising the rights on a negotiable instrument, the holder shall sign it according to legal procedures and present it
持票人行使票據權利,應當按照法定程序在票據上簽章,並出示票據。When exercising his rights with regard to an instrument , the bearer shall endorse the instrument and present it according to statutory procedures
持票人行使票據權利,應當按照法定程序在票據上簽章,並出示票據。Surrounding with the protection of good faith and value holder, holder in due course doctrine has a purpose of prompting negotiating of the bill. further study on this doctrine will give us a new view for perfecting our document law
正當持票人制度以保護善意對價持票人為核心,促進票據流通為目的,對於此制度的研究將為我國票據法的完善提供新的視角。Part two analysis the standards which used to judge who is a holder in due course. part three illustrates the rights of holder in due course combining with the problems in practice. finally the last part gives the suggestions on how to build perfect chinese bill of exchange law
第一部分主要探討正當持票人制度的基本理論問題;第二部分著重分析英美法上正當持票人身份的判定標準;第三部分結合正當持票人制度在適用中所存在的問題解析正當持票人的權利;第四部分結合我國票據立法的現狀,提出了借鑒正當持票人制度的有關規定,完善我國票據立法的構想。Article 16 the procedure by which the bearer of the instrument exercises his rights or preserves his rights against the debtor shall be carried out in the business premises of the party concerned during business hours or at their place of residence if no business premises exist
第十六條持票人對票據債務人行使票據權利,或者保全票據權利,應當在票據當事人的營業場所和營業時間內進行,票據當事人無營業場所的,應當在其住所進行。Article 16 to exercise or preserve his rights on a negotiable instrument against the person who is liable for the instrument, the holder shall do it on the business premises of the party concerned and within the business hours, or at his domicile in the absence of business premises
第十六條持票人對票據債務人行使票據權利,或者保全票據權利,應當在票據當事人的營業場所和營業時間內進行,票據當事人無營業場所的,應當在其住所進行。The term " prior parties " means other persons liable for a negotiable instrument who put their signatures thereon prior to the current signer or holder
前手是指在票據簽章人或者持票人之前簽章的其他票據債務人。We hereby agree with the drawers, ~ s and bona fide holders of drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit that such drafts will be duly honoured on presentation to the drawee
我行在此向匯票的出票人、背書人及合法持有人表示同意,凡根據本證規定的條件開具的匯票在提交付款人時即將照付。分享友人