票據持票人 的英文怎麼說

中文拼音 [piàochípiàorén]
票據持票人 英文
bill holder
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • : 據Ⅰ動詞1 (占據) occupy; seize 2 (憑借; 依靠) rely on; depend on Ⅱ介詞(按照; 依據) according...
  • : 動詞1 (拿著; 握著) hold; grasp 2 (持有; 保持) keep; hold 3 (支持; 保持) support; maintain 4...
  • 票據 : 1 (寫有支付金額義務的證件) bill; note; negotiable instrument 2 (出納或貨運憑證) voucher; rece...
  1. As a condition to the s p agreement, the vendor and his associates are required not to hold any convertible notes of the company upon completion of the transaction

    集團與賣方所訂之買賣協議,賣方及其聯系士不得於買賣完成後有集團之可換股
  2. “ holder ” means a person who is in possession of a document of title or an instrument or a certificated investment security drawn, issued or indorsed to him or to his order or to bearer or in blank

    」指某擁有產權文件或文或投資證券證書,該證券由其簽名或向其出具或由其背書或依其指示或依指示或空白。
  3. Presentment for payment made to the drawee through an authorized collecting bank or at a clearing system is deemed as presentment made by the holder

    通過委託收款銀行或者通過交換系統向付款提示付款的,視同提示付款。
  4. Article 18 the holder of a negotiable instrument who forfeits his rights thereon by reason of limitation of time or defects in specified particulars on the instrument still has civil rights and he is entitled to demand the drawer or acceptor to make a refund equivalent to the sum in the instrument not yet paid

    第十八條因超過權利時效或者因記載事項欠缺而喪失權利的,仍享有民事權利,可以請求出或者承兌返還其與未支付的金額相當的利益。
  5. The undersigned does hereby unconditionally guarantee to each holder the prompt payment of all amounts due on this i trument as and when the same shall become due whether by acceleration, exte ion or otherwise, and waiver any requirement that any action be taken agai t the maker or makers before enforcing this guaranty

    以下署名在此無條件地保證向每一位及時支付應當支付的所有款項,不論此款項是否是因提前、延期或其他原因到期應付,同時保證放棄擔保履行前對出提出任何訴訟的權利。
  6. The undersigned does hereby unconditionally guarantee to each holder the prompt payment of all amounts due on this instrument as and when the same shall become due whether by acceleration, extension or otherwise, and waiver any requirement that any action be taken against the maker or makers before enforcing this guaranty

    以下署名在此無條件地保證向每一位及時支付應當支付的所有款項,不論此款項是否是因提前、延期或其他原因到期應付,同時保證放棄擔保履行前對出提出任何訴訟的權利。
  7. A person liable for a negotiable instrument may set up defenses against the holder who has a direct creditor - debtor relationship with him and does not perform the obligations agreed upon

    債務可以對不履行約定義務的與自己有直接債權債務關系的,進行抗辯。
  8. A holder who, by gross negligence, acquires a negotiable instrument that is not in conformity with the provisions of this law, shall have no tight thereon, either

    因重大過失取得不符合本法規定的的,也不得享有權利。
  9. Article 73 a promissory note is a negotiable instrument signed and issued by the maker promising to pay unconditionally the payee or bearer a sum certain in money at sight

    第七十三條本是出簽發的,承諾自己在見時無條件支付確定的金額給收款或者
  10. Article 19 a bill of exchange is a negotiable instrument, signed and issued by the drawer, who authorizes the drawee to pay unconditionally a sum certain in money to the payee or the holder at sight or on a specified date

    第十九條匯是出簽發的,委託付款在見時或者在指定日期無條件支付確定的金額給收款或者
  11. Article 81 a cheque is a negotiable instrument that is signed and issued by the drawer, who authorizes the bank or other financial institution handling check deposit to pay unconditionally a sum certain in money to the payer or the bearer at sight

    第八十一條支是出簽發的,委託辦理支存款業務的銀行或者其他金融機構在見時無條件支付確定的金額給收款或者
  12. Article 82 a cheque is an instrument issued and signed by the issuer authorizing any bank or any other financial institution whose scope of business involves depositing cheques to unconditionally pay a certain sum of money to the payee or to the bearer at sight

    第八十一條支是出簽發的,委託辦理支存款業務的銀行或者其他金融機構在見時無條件支付確定的金額給收款或者
  13. When exercising the rights on a negotiable instrument, the holder shall sign it according to legal procedures and present it

    行使權利,應當按照法定程序在上簽章,並出示
  14. When exercising his rights with regard to an instrument , the bearer shall endorse the instrument and present it according to statutory procedures

    行使權利,應當按照法定程序在上簽章,並出示
  15. Surrounding with the protection of good faith and value holder, holder in due course doctrine has a purpose of prompting negotiating of the bill. further study on this doctrine will give us a new view for perfecting our document law

    正當制度以保護善意對價為核心,促進流通為目的,對於此制度的研究將為我國法的完善提供新的視角。
  16. Part two analysis the standards which used to judge who is a holder in due course. part three illustrates the rights of holder in due course combining with the problems in practice. finally the last part gives the suggestions on how to build perfect chinese bill of exchange law

    第一部分主要探討正當制度的基本理論問題;第二部分著重分析英美法上正當身份的判定標準;第三部分結合正當制度在適用中所存在的問題解析正當的權利;第四部分結合我國立法的現狀,提出了借鑒正當制度的有關規定,完善我國立法的構想。
  17. Article 16 the procedure by which the bearer of the instrument exercises his rights or preserves his rights against the debtor shall be carried out in the business premises of the party concerned during business hours or at their place of residence if no business premises exist

    第十六條債務行使權利,或者保全權利,應當在當事的營業場所和營業時間內進行,當事無營業場所的,應當在其住所進行。
  18. Article 16 to exercise or preserve his rights on a negotiable instrument against the person who is liable for the instrument, the holder shall do it on the business premises of the party concerned and within the business hours, or at his domicile in the absence of business premises

    第十六條債務行使權利,或者保全權利,應當在當事的營業場所和營業時間內進行,當事無營業場所的,應當在其住所進行。
  19. The term " prior parties " means other persons liable for a negotiable instrument who put their signatures thereon prior to the current signer or holder

    前手是指在簽章或者之前簽章的其他債務
  20. We hereby agree with the drawers, ~ s and bona fide holders of drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit that such drafts will be duly honoured on presentation to the drawee

    我行在此向匯的出、背書及合法表示同意,凡根本證規定的條件開具的匯在提交付款時即將照付。
分享友人