票據條款 的英文怎麼說

中文拼音 [piàotiáokuǎn]
票據條款 英文
note term
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • : 據Ⅰ動詞1 (占據) occupy; seize 2 (憑借; 依靠) rely on; depend on Ⅱ介詞(按照; 依據) according...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 票據 : 1 (寫有支付金額義務的證件) bill; note; negotiable instrument 2 (出納或貨運憑證) voucher; rece...
  • 條款 : clause; article; provision
  1. For the purpose of these conditions, securities shall include but not be limited to the following investments shares in companies incorporated in any jurisdiction ; debenture stock, loan stock, bonds, notes, certificates of deposit, commercial paper or other debt instruments, including government, public agency, municipal and corporate issues ; warrants to subscribe for the above investments ; depositary receipts or other types of instruments relating to the above investments ; unit trusts, mutual funds and similar schemes established in any jurisdiction, options, whether on any investment herein described, on currencies, precious metals or other assets, or an option on an option ; contracts for the purchase or sale at a pre - agreed price and at a future date of any investment herein described or any currency, precious metal or similar asset ; viii contracts for differences or contracts on indices ; investments which are similar or related to any of the foregoing ; and unless otherwise expressly agreed, documents of title or documents evidencing title to investments previously deposited by the customer with the bank in connection with the provision by the bank of custody of investments and provision of securities services

    此等件所指的證券包括但不限於以下投資項目i在任何司法管轄權區注冊成立之公司之股份ii包括由政府公共機構市政府及企業所發行的債權股證貸股額債券證商業或其他債務iii以上投資項目之認購權證iv有關上述投資項目之存或其他種類之v在任何司法管轄權區成立之單位信託互惠基金及類似計劃vi上述之任何投資項目貨幣貴金屬或其他資產之期權或期權之期權vii按預先協定價格及在將來日期買賣任何此等投資項目或任何貨幣貴金屬或類似資產之合約viii差價合約或指數合約ix類似或有關上述任何一項之投資項目及x除非已另有明確的協定,客戶先前存放在本行之投資項目之所有權文件或可證明該等項目的所有權的其他文件。
  2. Interest on, and any profit made in respect of a bond issued under the loans ordinance cap. 61 or the loans government bonds ordinance cap. 64, or in respect of an exchange fund debt instrument or in respect of a hong kong dollar - denominated multilateral agency debt instrument

    《借例》 (第61章)或《借(政府債券)例》 (第64章)發行的債券所派發的利息及所獲得的利潤;或從外匯基金債務或多邊代理機構港幣債務所獲得的利息或利潤;
  3. Interest on, and any profit made in respect of a bond issued under the loans ordinance ( cap. 61 ) or the loans ( government bonds ) ordinance ( cap. 64 ), or in respect of an exchange fund debt instrument or in respect of a hong kong dollar - denominated multilateral agency debt instrument

    《借例》 (第61章)或《借(政府債券)例》 (第64章)發行的債券所派發的利息及所獲得的利潤;或從外匯基金債務或多邊代理機構港幣債務所獲得的利息或利潤;
  4. However, the relevant questions are full of challenge. in the world scope, the negotiable instrument consideration is seldom provided in the negotiable instrument laws of the countries in the genevese uniform negotiable instrument law system, which is not meant that the negotiable instrument consideration is nothing important. it has both theoretic and practical meanings

    我國法律體繫系屬大陸法系,在民法體系中沒有規定對價制度,我國法總體上也是采納日內瓦統法系的立法思路,但是在第10第2規定: 「的取得,必須給付對價」 ,首次將對價這個概念引入我國的基本法律之中。
  5. Marine insurance policy of certificate in duplicate, indorsed in blank, for full invoice value plus 10 percent stating claim payable in thailand covering fpa as per ocean marine cargo clause of the people ' s insurance company of china dated 1 / 11981, including t. p. n. d. loss and / or damage caused by heat, ship ' s sweat and odoour, hoop - rust, breakage of packing

    保險單或保險憑證一式二份,空白背書,按發金額加10 %投保,聲明在泰國賠付,根中國人民保險公司1981年1月1日的海洋運輸貨物保險投保平安險,包括偷竊提貨不著,受熱船艙發汗,串味,鐵箍銹損,包裝破裂所導致的損失。
  6. House joint resolution 79 and senate joint resolution 32 were used to express congressional disapproval of the dp transaction, and require the cfius to conduct a 45 - day review under the exon - florio provision

    參、眾兩院在聯合決議中分別以32和79否決了迪拜港公司收購案,同時要求海外投資委員會根「埃克森弗羅里奧」對此項交易進行為期45天的審核。
  7. Article 27 receivables and prepayments shall include : notes receivable, accounts receivable, other receivables, accounts prepaid and prepaid expenses, etc

    第二十七應收及預付項包括:應收、應收帳、其它應收、預付貨、待攤費用等。
  8. We hereby engage with drawers / endorsers / bonafide holders that draft drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit will be honoured on due presentation

    當議付的單完全符合信用證時,茲保證相關銀行按匯兌付。
  9. Article 44 in handling account settlement businesses such as honor, remittance and trust acceptance negotiable instruments, a commercial bank should honor and enter the receipts and payment into the account book within the set period of time and must not hold down the bill or money order or return them in violating the law

    第四十四商業銀行辦理承兌、匯兌、委託收等結算業務,應當按照規定的期限兌現,收付入帳,不得壓單、壓或者違反規定退
  10. Bill is one kind of valuable security : in accordance with law of negotiable instrument, drawer pays an amount of money or entrust other people to pay an amount of money to the holder of a bill unconditionally. bill is important in the development of our national economy, but because of some objective factors, chinese law of negotiable instrument is not very consummate

    ,是發人依法的規定無件支付一定金額或委託他人無件支付一定金額給受人或持人的一種有價證券,它作為一種能流通的債權憑證使商品的讓渡與貨幣支付從形式上分離,將商業信用有機地溶化在商品交換之中,創造了比實際貨幣更優越的資本載體。
  11. Article 36 current liabilities refer to the debts which will be paid off within one year or an operating cycle longer than a year, including short - term loans payable, notes payable, accounts payable, advances from customers, accrued payroll, taxes payable, profits payable, other payables, provision for expenses, etc

    第三十六流動負債是指將在一年或者超過一年的一個營業周期內償還的債務,包括短期借、應付、應付帳、預收貨、應付工資、應交稅金、應付利潤、其他應付、預提費用等。
  12. The undersigned does hereby unconditionally guarantee to each holder the prompt payment of all amounts due on this i trument as and when the same shall become due whether by acceleration, exte ion or otherwise, and waiver any requirement that any action be taken agai t the maker or makers before enforcing this guaranty

    以下署名人在此無件地保證向每一位持有人及時支付應當支付的所有項,不論此項是否是因提前、延期或其他原因到期應付,同時保證放棄擔保履行前對出人提出任何訴訟的權利。
  13. The undersigned does hereby unconditionally guarantee to each holder the prompt payment of all amounts due on this instrument as and when the same shall become due whether by acceleration, extension or otherwise, and waiver any requirement that any action be taken against the maker or makers before enforcing this guaranty

    以下署名人在此無件地保證向每一位持有人及時支付應當支付的所有項,不論此項是否是因提前、延期或其他原因到期應付,同時保證放棄擔保履行前對出人提出任何訴訟的權利。
  14. 146 the directors may retain the dividends payable upon registered shares in respect of which any person is, under the transmission article, entitled to become a member, or which any person under that article is entitled to transfer until such person shall become a member in respect of such shares or shall duly transfer the same

    董事會可扣留任何想要成為股東的人的記名股的股息,根轉讓,他有權成為股東,想要轉讓此類股或適當地轉讓一些股
  15. Insurance ploicies or certificate in duplicate endorsed in blank of 110 % of invoice value covering all risks and war risks as per cic with claims payable at singapore in the currency of draft ( irrespective of percentage ), including 60 days after discharges of the goods at port of destination ( of at station of destination ) subject to cic

    保險單或保險憑證一式二份,空白背書,按發金額加10 %投保,聲明在泰國賠付,根中國人民保險公司1981年1月1日的海洋運輸貨物保險投保平安險,包括偷竊提貨不著,受熱船艙發汗,串味,鐵箍銹損,包裝破裂所導致的損失。
  16. The documents which shall follow this agreement such as letters of intent, full corporate offers, bank comfort letters, contract terms and conditions, banking details or pre - advised payment instruments and / or any information contained in such documents may not be passed, under any circumstance, to another intermediary or broker or trader or any company or private persons who are not end buyers or end suppliers without prior specific written consent of the party ( s ) providing such information

    合同應經簽署需經合作方或互利合作的第三方同意.文件應按照意向書,責任供貨函(完整的共同報價) ,銀行保函,合同,銀行詳細資料和預先通知支付來做.在任何情況下給非終端購買者或終端供應商另一中間或經紀人或商人或任何公司或個人,在沒有優先特別經簽約方書面同意提供這些信息,任何信息在這些文件中將不能通過
  17. Article 38 " acceptance " is the act of a drawee of a bill of exchange who promises to pay the sum on the bill at the maturity of the bill

    第三十八承兌是指匯人承諾在匯到期日支付匯金額的行為。
  18. Article 73 a promissory note is a negotiable instrument signed and issued by the maker promising to pay unconditionally the payee or bearer a sum certain in money at sight

    第七十三是出人簽發的,承諾自己在見時無件支付確定的金額給收人或者持人的
  19. Article 19 a bill of exchange is a negotiable instrument, signed and issued by the drawer, who authorizes the drawee to pay unconditionally a sum certain in money to the payee or the holder at sight or on a specified date

    第十九是出人簽發的,委託付人在見時或者在指定日期無件支付確定的金額給收人或者持人的
  20. Summary of the terms of the bills

    目錄票據條款摘要
分享友人