福奇 的英文怎麼說

中文拼音 []
福奇 英文
faucci
  • : Ⅰ名詞1 (幸福; 福氣) blessing; happiness; good luck; good fortune 2 (指福建) fujian province 3...
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  1. From lianyungang, transshipped via shanghia, the cargo to europe ports such as felixstowe, antwerp, rotterdam, hamburg ; australia ports such as sydney, melbourne ; middle east ports such as dubai, bandar abbas, kuwait, bahrain, karachi, damman, doha, nhavasheva ; east america ports such as new york, savannah, norfolk ( transhipment to inland points of eastern american ) ; southeast asia ports, such as port - kelang, penang, surabaya, jakarta, bangkok, leamchabang, chittagonhg, colombo could be shipped

    由連雲港到上海中轉可以接轉費力克斯托、安特衛普、鹿特丹、漢堡等歐洲港口;悉尼、墨爾本、布里斯班等澳州港口;迪拜、阿巴斯、科威特、巴林、卡拉、達曼、多哈、孟買等中東港口;紐約、薩瓦那、諾克(轉接其他美東內陸點)等美東港口;巴生、濱城、泗水、雅加達、曼谷、林查班、吉大、科倫坡等東南亞港口。
  2. Father conmee, walking, thought of his little book old times in the barony and of the book that might be written about jesuit houses and of mary rochfort, daughter of lord molesworth, first countess of belvedere. a listless lady, no more young, walked alone the shore of lough ennel, mary, first countess of belvedere, listlessly walking in the evening, not startled when an otter plunged

    康米神父邊走邊思索著自己所著的那本小書爵爺領地的古老時代37以及另一本值得一寫的書,關于耶穌會修道院以及莫爾斯沃思勛爵之女第一代貝爾弗迪爾伯爵夫人瑪麗羅特38 。
  3. He fell into a strange, blissful reverie.

    他沉溺在一種怪的,幸的幻覺之中。
  4. The cultivation enterprise first founded by li fucheng with a loan of 5000 rmb 20 years ago has now developed into a large comprehensive corporation, fucheng corporation ? a body of backbone enterprises of beef cattle cultivation, butchering and processing, fodder production, white wine brewage, cooked food processing, real estate development, beverage production, hotels and repast service, etc, which is doubtlessly a wonder

    成先生二十年前從貸款5000元起家創辦養殖企業,二十年後的今天已經發展成為集肉牛飼養、屠宰加工、飼料生產、白酒釀造、熟食加工、房地產開發、飲料生產、酒店和餐飲服務等支柱企業為一體的大型綜合企業? ?成集團,無疑是一個跡。
  5. His behaviour with regard to connie was curious

    克利對于康妮的態度是怪的。
  6. For her dark - blue eyes were flashing, her colour was hot in her cheeks, she looked full of a rebellious passion far from the dejection of hopelessness. she noticed, ill the tussocky places of the grass, cottony young cowslips standing up still bleared in their down. and she wondered with rage, why it was she felt clifford was so wrong, yet she couldn t say it to him, she could not say exactly where he was wrong

    她的深的眼睛發著亮,兩頰紅粉粉的發燒,她充滿著反叛的熱情,全沒有失望著的頹喪樣兒,她注意到濃密的草叢中,雜著一些新出的蓮馨花,還裹著一層毛茸,她自己憤橫地怪著,為什麼她既然覺得克利不對,卻又不能告訴他,不能明白地說出他在哪裡不對。
  7. Bannon in a cut bob which are now in with dance cloaks of kendal green that was new got to town from mullingar with the stage where his coz and mal m s brother will stay a month yet till saint swithin and asks what in the earth he does there, he bound home and he to andrew horne s being stayed for to crush a cup of wine, so he said, but would tell him of a skittish heifer, big of her age and beef to the heel and all this while poured with rain and so both together on to horne s

    並要班農告以身高超過同人胖到腳後跟之輕佻妞兒108事,因大雨滂淪,二人同赴霍恩產院。克勞德日報之利奧波德布盧姆與一幫喜詼諧看似好爭論之徒於此寬坐。計有:仁慈聖母醫院三年級學生迪克森文林一蘇格蘭人威爾馬登為親自下賭注之馬傷心不已之託利內翰和斯蒂芬迪。
  8. This record guarantees old trafford legend status, arguably the club ' s second - best striker behind the lawman and possibly the greatest natural goalscorer the premiership has ever seen

    這一紀錄確保了其在老特拉德的傳地位,毫無爭議成為繼勞以後俱樂部歷史上第二佳射手,同時很可能是英超聯賽建立以來最偉大的天生射手!
  9. He takes for granted the telephone, the railway train, the linotype, the airplane, as our grandfathers took for granted the miracles of the gospels

    他把電話、火車、鑄造排字機、飛機都看作當然之事,就像我們的祖父一代把音書里的跡故事視為理所當然一樣。
  10. At the concert, though mr. momus sang his most stunning comic songs, and asked his most astonishing riddles, never did a kind smile come to visit foker's lips.

    在音樂會上,雖然莫默斯先生唱的是最有趣的詼諧歌曲,給人猜的是最驚的謎語,克的嘴唇上還是沒有露出一絲笑容。
  11. My father, who never goes out, has several times been on the point of refusing this invitation ; madame de villefort, on the contrary, is burning with the desire of seeing this extraordinary nabob in his own house, therefore, she has with great difficulty prevailed on my father to accompany her

    我的父親從來不出門,他幾次都想謝絕這個邀請。維爾夫人卻正相反,她特別想去看看這位怪富翁家裡的情形,費了老大的勁兒才說服我的父親陪她一起去。不,不!
  12. So i got chauncey eskridge on norfolk south street in chicago

    我在芝加哥諾克南街找到了喬西?艾斯科雷
  13. If you like the epilogue look long on it : prosperous prospero, the good man rewarded, lizzie, grandpa s lump of love, and nuncle richie, the bad man taken off by poetic justice to the place where the bad niggers go

    倘若你喜歡尾聲,那麼就仔細端詳一下吧。幸的普洛斯彼羅499是得到好報的善人麗500是外公的寶貝疙瘩;里叔叔這個歹徒按照因果報應的原則被送進壞黑人註定去的地方了。
  14. Mademoiselle de villefort took from the hands of barrois, who was sent out, the lemonade which m. noirtier had every morning, and he has escaped by a miracle. mademoiselle de villefort is the culprit - she is the poisoner

    諾瓦蒂埃先生每天早晨所喝的檸檬水,雖然是巴羅斯調制的,但他卻臨時被支走了,由維爾小姐接手端了上去,諾瓦蒂埃先生之倖免一死,只是一個跡。
  15. But now that clifford was drifting off to this other weirdness of industrial activity, becoming almost a creature, with a hard, efficient shell of an exterior and a pulpy interior, one of the amazing crabs and lobsters of the modern, industrial and financial world, invertebrates of the crustacean order, with shells of steel, like machines, and inner bodies of soft pulp, connie herself was really completely stranded

    但是現在克利正向著這加一個實業活動的不可思儀的世界猛進了。他差不多變成了一隻動物,有著一個實用的怪殼為表,一個柔軟的閃髓為里,變成了一隻近代實業與財政界的異的蝦蟹,甲殼蟲類的無脊動物,有著如機器似的鋼甲和軟閃的內部,康妮自己都覺得全摸不著頭腦了。
  16. The adventures of reddy fox

    蘭迪克斯
  17. Coming in at number nine, the general sherman tree amazing wonders not only live for thousands of years in california ' s sequoia national park, they are also considered to be the largest living organisms on the face of the earth

    位於十大自然觀第九位的加利利亞紅杉國家公園中的謝爾曼將軍樹已存在了數千年的生命,這種植物被認為是地球表面最大的生物。
  18. During the american revolution, the british could certainly have delivered the knockout blow at valley forge, the site of the winter camp of george washington ' s army, in the ferocious winter of 1777 - 78 after trouncing washington ' s forces at white plains, the brandywine, and germantown

    美國獨立戰爭期間,英軍在懷特普萊恩斯、布蘭邁、日耳曼敦接連大敗喬治華盛頓部隊之後,絕對可以趁一七七七年到七八年那個嚴冬,進擊瓦利福奇,把敵軍打得一蹶不振:瓦利福奇是華盛頓軍隊扎營過冬的地方。
  19. You ' ve turned more chumps into champs than eddie futch

    你把弱手培養成冠軍的人要比埃迪福奇還多
  20. A general falls to his knees in the hard snow of valley forge ; a lonely president paces the darkened halls, and ponders his struggle to preserve the union ; the men of the alamo call out encouragement to each other, a settler pushes west and sings a song, and the song echoes out forever and fills the unknowing air

    一位將軍跪倒在福奇山谷的積雪中;一個孤獨的總統在黑暗的大廳中踱步,沉思他為保護合眾國所作的奮斗;邊城阿拉莫的將士們互相鼓勵,一名拓荒者高歌著向西方沖去,這首歌永遠回蕩在未知的空中。
分享友人