禮貌策略 的英文怎麼說

中文拼音 [màolüè]
禮貌策略 英文
politeness strategy
  • : 1 (儀式) ceremonial observances in general; ceremony; rite 2 (表示尊敬的言語或動作) courtesy;...
  • : 名詞1. (相貌) looks; appearance; face 2. (外表的形象; 樣子) appearance; manner; aspect 3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (通「冊」 古代寫字用的竹片或木片) bamboo or wooden slips used for writing on in ancient ...
  • : Ⅰ名詞1 (簡單扼要的敘述) summary; outline; brief account; résumé: 節略 memorandum; aide mémoire;...
  • 禮貌 : courtesy; politeness; manners
  • 策略 : 1 (制定的行動方針和斗爭方式) tactics 2 (講究斗爭藝術) tactful 3 [數學] (對策) policy; strat...
  1. The research reveals that linguistic politeness in arguments in american courts shares great similarities with that in chinese courts ; negative politeness strategies are most frequently employed by lawyers, followed by positive politeness strategies and off record strategies. it is also found that such linguistic means as hedge, impersonalize s and h, give reasons, give deference, rhetorical questions and include both s and h in the activity are most favored by chinese and american lawyers

    中美律師在法庭辯論中最常用的是消極禮貌策略,其次是積極禮貌策略和非公開的禮貌策略;律師最常用的實現的語言形式依次是:模糊限制語、說話人和聽話人非個人化、提供原因、表達尊重、設問以及把說話人和聽話人都包括在同一項活動中等。
  2. It investigates the realization patterns of “ advising ” in chinese on the basis of searle ’ s indirect speech act theory and his four felicity conditions. meanwhile, the study explores the politeness strategies utilized by chinese speakers in the institutional setting, the tv program, within the framework of brown and levinson. the study draws the following conclusions : firstly, all the speech acts of advising are performed indirectly

    本文是完全基於漢語語料的一項實證研究,以塞爾的四個適切條件為分析標準,以間接言語行為理論為框架,分析並解釋「建議」這一言語行為在漢語中的實現方式;同時,依據布朗和萊文森( 1987 )提出的禮貌策略,研究漢語使用者在實施「建議」時所使用的禮貌策略
  3. In this article, three aspects of this subject matter are focused on : politeness and tactfulness in verbal communication ; face work in pragmatic strategizing, and cultural orientations in pragmatic strategizing

    本文從言語交際的得體本質、語用選擇的「面子」理據和語用選擇的文化屬性特徵三個方面對跨文化言語交際中的語用做出了闡述。
  4. Besides, detailed analysis suggests that the function of the politeness strategies used in court arguments is different from that in ordinary discourses

    此外,詳細的分析還表明,法庭辯論中使用禮貌策略與日常對話中使用禮貌策略所發揮的作用並不相同。
  5. In the latter case, they are again politeness strategies to redress the face - threatening acts of criticizing or directing, etc. four categories of compliments have been observed in terms of function : affirmative, heuristic, encouraging and critical

    就後者而言,表揚仍是一種維護面子的禮貌策略。根據功能,表揚可分為四類:肯定性表揚、啟迪性表揚、激勵性表揚和批評性表揚。
  6. Business negotiation is a process in which at least two or more parties with common and conflicting interests try to reach an agreement of mutual benefits. it is essentially a kind of verbal communication activity. whether it will succeed depends largely on the use of language. both parties involved will endeavor to win the most benefits while maintaining cooperation with each other. therefore it is necessary to adopt the appropriate language strategies. among them, politeness strategy is the most commonly used one that contributes to a successful business negotiation. politeness strategy can enhance the mutual trust and understanding among negotiators so as to increase the odds for negotiation success. this paper attempts to highlight the politeness theory and analyze its application in business negotiation

    商務談判,是一種為了達成協議或尋求解決問題的方法,也是在談判人員之間進行的交談、討論、闡述乃至質疑、爭辯的過程.談判的任何一方在與對方合作的同時,都力圖贏得最大利益.因此,使用有效的談判是必要的.其中,原則在商務談判中應用極為廣泛的,也是一種行之有效的方法.語言能增加談判者之間的信任度,提高談判中的自覺性,增加談判成功的機會,本文試從商務談判的例子中分析禮貌策略的合理運用,及其恰當表達方式
  7. Based on the theories, the paper analyzes how english advertisement strategically observes or violates cp and pp, breaks down conventional and stereotyped language, and expresses the intentions of advertisers in different ways

    從這一角度分析英語廣告性地遵守或違反合作原則或原則,遵守或打破語言常規,以不同的語言方式傳遞信息,以迎合消費者的心理,能達到說服消費者購買廣告產品的最佳效果。
  8. Beginning with the basic model of the game theory - prisoner ' s dilemma, this article explains that both parties in the speech game will also fall into prisoner ' s dilemma, and then explores the general principles and politeness strategies which can be employed to break away from the dilemma

    從經濟學博弈論的基本模式「囚徒的困境」入手,說明在言語博弈中交際者也會陷入「囚徒的困境」 ,並探討走出該困境需採取的總體原則和禮貌策略
  9. Based on brown and levinson ' s face management model as the theoretical framework and chinese and english court arguments as the data, we find out three politeness strategies in court arguments. they are : positive politeness strategy, negative politeness strategy and off record strategy

    根據brown和levinson的面子保全理論,我們在漢、英法庭辯論的語料中辨別出三種禮貌策略:積極禮貌策略,消極禮貌策略和非公開的禮貌策略
  10. A contrastive study of politeness strategies in chinese and english business letters

    中英文商貿書信中禮貌策略的對比研究
  11. Through the contribution of the politeness strategies to rapport establishment with the judge or jury, lawyers can accomplish better persuasion, which is their end purpose in court arguments

    律師使用禮貌策略並不僅只是協調人際關系;律師通過禮貌策略能夠與法官或陪審團建立融洽的關系,從而更好地實現最終的勸說目的。
  12. A special attention was paid to such mitigating devices as " i feel " and " is it right, " which were considered as politeness strategies to redress the face threatening force of compliments

    比如「我覺得」和「 . . . . . .對不對? 」這些緩和語氣的言語手段( mitigatingdevices )被認為是一種禮貌策略,可以削弱表揚言語中所含有的某種損害面子的成分。
  13. Fourthly, sentences concerning reasons for performing the speech act of advising become the bulk. and this might be attributable to the nature of the program. fifthly, powerful institutional members often make extensive use of politeness strategies

    第五,在機構話語中,處于強勢地位的說話人通常會較多地運用禮貌策略來實施「建議」言語行為,其選擇禮貌策略的出發點是維護其知識、地位或權威,但也會考慮聽話人的法定權力。
  14. The present study probes into the politeness phenomenon of court arguments with linguistic politeness as the focus. it aims to find out the main linguistic means realizing politeness and investigates how linguistic politeness strategies contribute to the final persuasion in court arguments

    本文採用語言學理論,對法庭辯論中律師使用的禮貌策略進行研究,旨在發現主要的禮貌策略和其語言實現形式,並揭示禮貌策略對律師在法庭辯論中實現最終的勸說目的所起的作用。
  15. This thesis may deepen the understanding of linguistic politeness and persuasion in court arguments. it is also hoped that lawyers can conduct court arguments more powerfully when they know more about linguistic politeness and make proper use of it

    我們希望,本文的研究能夠有助於加深對禮貌策略的了解,認識對于實現勸說的作用;有助於律師更好地利用禮貌策略,從而使自己的法庭辯論更具有說服力。
分享友人