秘奇有天 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒutiān]
秘奇有天 英文
micky
  • : 秘Ⅰ形容詞(秘密的) secret; mysterious Ⅱ動詞(保守秘密) keep sth secret; hold sth back Ⅲ名詞(使...
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  1. For twenty - five days, working sundays and holidays, he toiled on " the shame of the sun, " a long essay of some thirty thousand words. it was a deliberate attack on the mysticism of the maeterlinck school - an attack from the citadel of positive science upon the wonder - dreamers, but an attack nevertheless that retained much of beauty and wonder of the sort compatible with ascertained fact

    他辛辛苦苦寫了二十五,完成了一篇專門攻擊梅特林克的神主義學派的論文:太陽的恥辱,大約三萬字,假日和星期日也沒休息,從實證科學的高度抨擊了跡夢想者,但並未波及與確切的科學事實並不矛盾的許多美感經驗與跡。
  2. Wonderful fact to reflect upon, that every human creature is constituted to be that profound secret and mystery to every other. a solemn consideration, when enter a great city by night, that every one of those darkly clustered houses encloses its own secret ; that every room in every one of them encloses its own secret ; that every beating heart in the hundreds of thousands of breasts there, is, if some of its imaginings, a secret to the heart nearest it

    每個人對別的人都是個生的奧跡-此事細想起來確實些玄妙。晚上在大城市裡我總要鄭重其事地沉思,那些擠成一片一片的黑洞洞的房屋,每一幢都包含著它自己的密,每一幢的每一間也包含著它自己的密那數以十萬計的胸膛中每一顆跳動的心所想象的即使對最靠近它的心也都是密!
  3. The secrets he is learning from the fascinating reptiles that live in his lab could someday lead to major advancements in everything from heat seeking missiles for the military to tiny devices that might help physicians locate tumors in the human body

    ,他從生活在他實驗室中的這種神爬行動物身上得到的密,將導致多領域的重大科學進步,從軍事上的熱敏追蹤導彈,到可以幫助醫生在人體內定位腫瘤的微小探頭。
  4. It seems strange to me that nerflin, a barkeep known by everyone within a day ' s ride of here, and proprietor of a well - established inn - would be talking with an old drunk about murders and plots

    我覺得怪的是耐法林,就算是距這里一路程的地方,也誰都認識的酒保,並且是很名氣的旅店經營者? ?會和一個老酒鬼談論密謀殺。
  5. From the angry irritability of the elder generation, from the curiosity of the uninitiated and the reserve of the initiated, from the hurry and anxious absorption of every one, from the multiplicity of committees and commissionshe was learning of new ones every dayhe felt that now, in the year 1809, there was in preparation here in petersburg some vast political contest, and the commander - in - chief in it was a mysterious personage whom he did not know, but imagined to be a man of geniussperansky

    從老年人的忿恨,從不知情者的好,從內行人的穩重,從人們的忙亂和憂患,從他每日探聽到的多得不可勝數的委員會的成立,他感覺到,眼前,一八九年,在彼得堡這個地方,一場大規模的國內戰爭正在醞釀中。指揮這場戰爭的總司令是他不熟悉的神的在他看來是頗才的人物斯佩蘭斯基。
  6. I, who was looking on, an eager and curious spectator, - i, who was watching the working of this mournful tragedy, - i, who like a wicked angel was laughing at the evil men committed protected by secrecy a secret is easily kept by the rich and powerful, i am in my turn bitten by the serpent whose tortuous course i was watching, and bitten to the heart !

    我,一個無情而好的旁觀者。我,曾冷眼注視著這場悲劇的發生。我,在密的保護之下勢就容易保持密,象一個惡作劇的使那樣嘲笑著人們所犯的罪惡,我也被那條我注視著它行動的赤練蛇咬傷了,而且現在正在咬我的心口上! 」
  7. Ju - on is a spell cursed by dead, in the dead s previous living place. when people have contact with ju - on, it creates a new ju - on and continues to spread this death ju - on to everyone coming to the dead s place. the story is about a big house in tokyo, where people disappear or die mysteriously in the house

    咒怨是含怨而死者下的詛咒,于死者生前的居所積聚沖怨氣,凡觸碰者必死,並產生新咒怨,將恐怖死亡不斷蔓延,而咒怨就永遠死守兇宅,詛咒每一個來客傳聞東京近郊一間陰森鬼屋,到訪者均會離斃命或神失蹤。
  8. Paki, whose new royal name was not immediately announced, was chosen as the new monarch by tribal leaders throughout new zealand at secret meetings over the past few days

    在過去幾中,紐西蘭各地的部落首領已經召開密會議,推舉巴為新任國王,新皇族名號還沒公布。
  9. No matter how brilliant we are, we can t use the mind to analyze, interpret, or discuss them. one morning during group meditation, however, suddenly the disclosures of nostradamus on eastern philosophy and religion, the beauty of the moon, the grace of meditation, the symbols of the mystic traditions of the east and west, and the glory of an enlightened being all appeared to my intuition. i was entering a wonderful world filled with light

    早晨在共修時,忽然間,諾氏對東方哲學和宗教的提示月亮的美麗打坐的功德東方和西方神傳統的特號一位開悟眾生的榮耀,這些都出現在我的直覺中,我進入了一充滿光亮的妙世界,先知諾氏的一句預言詩先知姓氏的後半截c2q28非常清楚生動地回響在我的耳邊,忽然間, suma這個名稱發出亮光持續出現在我的眼前,一股無形的柔和力量催促我提前結束打坐,回家查看那本關諾氏的書。
分享友人