租船人 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánrén]
租船人 英文
charterer
  • : Ⅰ動詞1 (租用) hire; rent; charter 2 (出租) rent out; let out; lease Ⅱ名詞1 (出租所收取的金錢...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 租船 : chartering租船代理 chartering agent; 租船代理傭金 address commission; 租船費 charterage; 租船費率...
  1. In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel, and any craft, lighter or other means of conveyance owned, chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship, her owner, master, operator, demise charterer, and if bound hereby the time charterer, and any substituted carrier, whether the owner, operator, charterer, or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading, properly endorsed, and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods, shipper, consignee, or any of them

    二、本提單中的「舶」一詞指任何替代舶、任何小、駁或其他為承運所擁有,並用於履行本合同的運輸工具; 「承運」一詞是指舶、東、長、操作員、光租船人、本提單限定的定期租船人、以及任何實際承運,不論是東、操作員,租船人長代理而被視為承運或受託; 「發貨」一詞是指本提單上所列的發貨,貨物為其而裝運; 「收貨」一詞是指正式背書提單的持有,貨物的接收者和所有; 「費用」一詞是指運費和因貨物、發貨、收貨、或因他們任何一個而發生且應由其支付或了結的一切費用和金錢義務。
  2. The term “ barratry ” includes every wrongful act willfully committed by the master or crew to the prejudice of the owner, or, as the case may be, the charterer

    第11條「欺詐惡行」術語指長或員的各種損害東或租船人利益的故意不法行為。
  3. An agent signing for or on behalf of the owner or charterer must indicate the name of the owner or charterer

    代理代表東或租船人簽字時必須註明東或租船人的名稱。
  4. Any signature by an agent must indicate whether the agent has signed for or on behalf of the master, owner or charterer

    代理簽字必須表明其是代表長,東還是租船人簽字。
  5. Article 93 a voyage charter party shall mainly contain, interalia, name of the shipowner, name of the charterer, name and nationality of the ship, its bale or grain capacity, description of the goods to be loaded, port of loading, port of destination, laydays, time for loading and discharge, payment of freight, demurrage, dispatch and other relevant matters

    第九十三條航次合同的內容,主要包括出和承的名稱、名、籍、載貨重量、容積、貨名、裝貨港和目的港、受載期限、裝卸期限、運、滯期費、速遣費以及其他有關事項。
  6. Services to shipowners and charterers for various time charter and voyage charter requirements

    同時擔當經紀的角色,為其他東提供各類業務,如期等。
  7. Article 94 the provisions in article 47 and article 49 of this code shall apply to the shipowner under voyage charter party

    第九十四條本法第四十七條和第四十九條的規定,適用於航次合同的出
  8. E. forwarder ' s cargo receipt, third and charter party, short form, stale and bland backed bill of lading not acceptable

    運輸的收據、第三方或合約提單、簡式提單、過期出運及提單背後沒有條款的都不可接受。
  9. Charter party bill of lading shall not be acceptable unless beneficiary provides one copy each of the charter party, master ' s or mate ' s receipt, shipping order and cargo or stowage plan and / or other documents called for in the letter of credit by the buyer

    貨載不接受包提單(即整條的提單) ,除非受益提供合同、長或大副收據、裝命令、貨物配載圖及或買方在信用證內所要求提供的其他單據副本一份。
  10. E charter party bill of lading shall not be acceptable unless beneficiary provides one copy each of the charter party, master ' s or mate ' s receipt, shipping order and cargo or stowage plan and / or other documents called for in the letter of credit by the buyer

    貨載不接受包提單(即整條的提單) ,除非受益提供合同、長或大副收據、裝命令、貨物配載圖及或買方在信用證內所要求提供的其他單據副本一份。
  11. Time charterers liabilities obligntions

    定期責任和義務
  12. Iac including address commisslon

    包括租船人傭金
  13. Time charters interest t. c. i

    論時租船人利益
  14. Any signature by the master, owner, charterer or agent must be identified as that of the master, owner, charterer or agent

    長、東、租船人或代理的任何簽字必須標明其長、東、租船人或代理的身份。
  15. Detention charges at the rate of usd2500 per day or pro - rata, if time lost in waiting for cargo and / or documents at both ends

    滯留損失:如果舶在雙邊港口因貨物和/或單證未備妥而遭受期損失,租船人應每日支付usd2500 ,不足一天按比例計算。
  16. A contract of p & i is the contract which the ship owner, operator, or charterer insures potential liability risks arising from his ships to a p & i club

    保賠保險合同是東、舶的經營租船人等就其所有或佔有、經營、用的舶的潛在責任風險向保賠協會投保所成立的合同。
  17. So whether have we tools to avoid risk on the basis of market forecasting ? yes, the finance engineering tools just perform. it was the emphases to dissertate why and how the tools can do it

    而金融工程所提供的避險工具正好為租船人東們解決了有效規避運價波動風險的問題,根據對市場的定性與定量分析做出正確的經營決策。
  18. And to and be for the benefit of all bodies corporate parent of, subsidiary to, affiliated with or under the same management as either of them, as well as all directors, officers, servants and agents of the same

    也適用和有利於作為拖輪或拖輪東或租船人的工作員、代理和分包為他們或代表他們執行本合同范圍的服務的一切有關方。
  19. Chapter 4 analyzes the relation of off - hire clause and employment and indemnity clause. unless the master can demonstrate the enough evidence to show it will danger the ship and crew according to the order of the charterer, he must act under the orders and directions of the charterer as regards employment and agency. if not, the delay from the master ' s decision would lead to off hire

    第四章主要結合案例分析停條款與雇傭賠償條款的關系,在除非長能夠舉出足夠的證據表明如果遵守租船人的航行指令會危及舶和l或員的安全,他必須依據雇傭賠償條款遵守租船人的指令,否則就成立停東就會對因此而產生的延遲損失賠償。
  20. The first chapter essentially sets forth the advocator who put forward that the charter - party should be incorporated into the bill of lading and the reason why the charter - party should be incorporated into the bill of lading ; further the relation between the charter - party and the bill of lading under charter - party is set forth after the charter - party is incorporated into the bill of lading

    第一章主要闡述約併入提單的主張,主要是指舶所有承運,以及被認定為提單承運的光租船人、定期租船人、航次租船人等;進而闡述這些主張為什麼要將約條款併入提單,約併入提單后約與約提單之間是怎樣的關系等問題。
分享友人