租船船東 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánchuándōng]
租船船東 英文
chartered owner
  • : Ⅰ動詞1 (租用) hire; rent; charter 2 (出租) rent out; let out; lease Ⅱ名詞1 (出租所收取的金錢...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 租船 : chartering租船代理 chartering agent; 租船代理傭金 address commission; 租船費 charterage; 租船費率...
  • 船東 : owner of the vessel; shipowner船東代表 shipowners representative; 船東管理人 shipowners superinte...
  1. In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel, and any craft, lighter or other means of conveyance owned, chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship, her owner, master, operator, demise charterer, and if bound hereby the time charterer, and any substituted carrier, whether the owner, operator, charterer, or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading, properly endorsed, and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods, shipper, consignee, or any of them

    二、本提單中的「舶」一詞指任何替代舶、任何小、駁或其他為承運人所擁有,並用於履行本合同的運輸工具; 「承運人」一詞是指舶、長、操作人員、光人、本提單限定的定期人、以及任何實際承運人,不論是、操作人員,人或長代理而被視為承運人或受託人; 「發貨人」一詞是指本提單上所列的發貨人,貨物為其而裝運; 「收貨人」一詞是指正式背書提單的持有人,貨物的接收者和所有人; 「費用」一詞是指運費和因貨物、發貨人、收貨人、或因他們任何一個而發生且應由其支付或了結的一切費用和金錢義務。
  2. 2 shipowner means the owner of the ship or another organization or person, such as the manager, agent or bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the owner and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities imposed on shipowners in accordance with this convention, regardless of whether any other organizations or persons fulfil certain of the duties or responsibilities on behalf of the shipowner

    2 「」系指舶所有人或從舶所有人那裡承擔了舶經營責任並在承擔這種責任時已同意接受根據本公約所承擔的職責和責任的另一組織或個人,如管理人、代理或光人,無論是否有其它組織或個人代表履行了某些職責或責任。
  3. 1 shipowner means the owner of the ship or another organization or person, such as the manager, agent or bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the owner and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities imposed on shipowners in accordance with this convention, regardless of whether any other organizations or persons fulfil certain of the duties or responsibilities on behalf of the shipowner

    1 「」系指舶所有人或從舶所有人那裡承擔了舶經營責任並在承擔這種責任時已同意接受根據本公約所承擔的職責和責任的另一組織或個人,如管理人、代理或光人,無論是否有其它組織或個人代表履行了某些職責或責任。
  4. The term “ barratry ” includes every wrongful act willfully committed by the master or crew to the prejudice of the owner, or, as the case may be, the charterer

    第11條「欺詐惡行」術語指長或員的各種損害人利益的故意不法行為。
  5. An agent signing for or on behalf of the owner or charterer must indicate the name of the owner or charterer

    代理人代表人簽字時必須註明人的名稱。
  6. Any signature by an agent must indicate whether the agent has signed for or on behalf of the master, owner or charterer

    代理人簽字必須表明其是代表長,還是人簽字。
  7. The shipping broker acts to match the supply of bulk vessels from operatorsowners with the demand for bulk cargo shipments by the charterers

    舶經紀則負責將營運商的散裝貨輪供應與者的散貨運輸需求加以配對。
  8. The shipping broker acts to match the supply of bulk vessels from operators owners with the demand for bulk cargo shipments by the charterers

    舶經紀則負責將營運商/的散裝貨輪供應與者的散貨運輸需求加以配對。
  9. Services to shipowners and charterers for various time charter and voyage charter requirements

    同時擔當經紀人的角色,為其他提供各類業務,如期等。
  10. 2. under nype 93 form, owners have the right of intepellation and charterers own the obligation of reply

    2 、在nype93格式中訂有質詢條款的情況下,有解約的詢問權,承人有答復的義務(第二章) 。
  11. For hire ; under a close watch of manning costs, our crew department concentrate on efficient management and coordination of crew recruited from different nationalities including pr china, philippines and india. strictest selection and training procedures are carried out at

    我司自設員培訓中心,訓練優秀及一流的員隊伍,這不單可提供自己隊使用,還可向外出,為提供高素質的員隊伍。
  12. Any signature by the master, owner, charterer or agent must be identified as that of the master, owner, charterer or agent

    長、人或代理人的任何簽字必須標明其長、人或代理人的身份。
  13. A contract of p & i is the contract which the ship owner, operator, or charterer insures potential liability risks arising from his ships to a p & i club

    保賠保險合同是舶的經營人、人等就其所有或佔有、經營、用的舶的潛在責任風險向保賠協會投保所成立的合同。
  14. So whether have we tools to avoid risk on the basis of market forecasting ? yes, the finance engineering tools just perform. it was the emphases to dissertate why and how the tools can do it

    而金融工程所提供的避險工具正好為人或們解決了有效規避運價波動風險的問題,根據對市場的定性與定量分析做出正確的經營決策。
  15. And to and be for the benefit of all bodies corporate parent of, subsidiary to, affiliated with or under the same management as either of them, as well as all directors, officers, servants and agents of the same

    也適用和有利於作為拖輪或拖輪人的工作人員、代理人和分包人為他們或代表他們執行本合同范圍的服務的一切有關方。
  16. Chapter 4 analyzes the relation of off - hire clause and employment and indemnity clause. unless the master can demonstrate the enough evidence to show it will danger the ship and crew according to the order of the charterer, he must act under the orders and directions of the charterer as regards employment and agency. if not, the delay from the master ' s decision would lead to off hire

    第四章主要結合案例分析停條款與雇傭賠償條款的關系,在除非長能夠舉出足夠的證據表明如果遵守人的航行指令會危及舶和l或員的安全,他必須依據雇傭賠償條款遵守人的指令,否則就成立停就會對因此而產生的延遲損失賠償。
  17. In the liner shipping market, ship owners can rent ships to a shipping line

    在遠洋班輪市場,可以將公司。
  18. This paper does n ' t include all the clauses of the two forms, but focus on the five most important clauses of them, e. g.,

    這類條款包括:約期限條款、轉條款、舶維修條款、除外免責條款、權利條款、姐妹條款、傭金條款。
  19. The third chapter discusses the problems occurred in the trial of the case in respect of chain voyage charter party prior to implementation of contract law as well as the shipowner how to exercise the right of subrogation provided by contract law to protect it ' s creditor1 rights under chain voyage charter party

    第三章探討了以往海事法院在審判連環航次合同案件中遇到問題,以及如何運用新合同法中規定的代位權制度來保護自己在連環航次合同中的債權利益不受侵害。
  20. Of company constant insist to need sue for peace in order to satisfy a client to safeguard client rights and interests to be working criterion, through build and coordinating the ship - owner, concern that hires the home, haven, consignor and port unit effectively, come true with the client double win an objective

    公司始終如一的堅持以滿足客戶需求和維護客戶權益為工作準則,通過建立並有效協調家、港口、貨主及口岸單位的關系,同客戶實現雙贏目的。
分享友人