空運提貨單 的英文怎麼說

中文拼音 [kōngyùnhuòdān]
空運提貨單 英文
airway delivery note
  • : 空Ⅰ形容詞(不包含什麼; 裏面沒有東西或沒有內容; 不切實際的) empty; hollow; void Ⅱ名詞1 (天空) s...
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : 提動詞(垂手拿著) carry (in one's hand with the arm down)
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • 空運 : air transport; air freight; airlift; ferry; skylift; transport by air
  1. Marine insurance policy of certificate in duplicate, indorsed in blank, for full invoice value plus 10 percent stating claim payable in thailand covering fpa as per ocean marine cargo clause of the people ' s insurance company of china dated 1 / 11981, including t. p. n. d. loss and / or damage caused by heat, ship ' s sweat and odoour, hoop - rust, breakage of packing

    保險或保險憑證一式二份,白背書,按發票金額加10 %投保,聲明在泰國賠付,根據中國人民保險公司1981年1月1日的海洋物保險條款投保平安險,包括偷竊不著,受熱船艙發汗,串味,鐵箍銹損,包裝破裂所導致的損失。
  2. Tracking by air waybill number or reference number

    根據號碼或參考編號追蹤
  3. Both parties agreed to be fully responsible for the collection of all “ charges collect ” freightage and other relevant charges specified on the airway bill or bill of lading, prior to or at the time of delivery to the consignee or their appointed agents / brokers

    2合同雙方均同意負責在向真實收人或其代理人放前或其來時收齊到付費以及其他在或者上註明的其他相關費用。
  4. Full set of clean on board marine bills of lading consigned to order blank ednorsed marked freight prepaid and claused notify applicant

    整套已裝船海,收白抬頭,註明費已預付,並通知開證人。
  5. House bill of lading - used for ocean freight movement

    內部-用於內部-用於海
  6. The export carrier shall, upon receiving the duplicate notification, verify the information in the notification against the bill of lading air waybill and the manifest, and certify it by completing the " departure details " on the back of the notification

    出口承人收到已批署通知書第一副本后,須憑及艙核對通知書的資料,並於通知書背面「物離港詳情」一欄內核證有關資料。
  7. Transhipment cargo consigned on a through bill of lading or a through air waybill

    以聯或聯的轉物;
  8. Commercial documents in a standard form such as conditions of sale or purchase, sales or purchase orders or confirmations, bills of lading, sea or air waybills, commercial invoices, certificates of origin, certificates of qualityquantity, packing lists, delivery orders, etc. are often exhibited in bulk where the case concerns a series of transactions

    若案件涉及一連串交易,大量劃一格式的商業文件,如銷售或購買條件、銷或購確認書、、海、商業發票、產地來源證、品質數量證明書、裝箱等便經常會被列為證物。
  9. The applicant or his her representative must submit the completed application form to the veterinary public health section in person and pay the prescribed certification fee currently hk 7, 165 per certificate as at september 2003 for each consignment of food products under one bill of lading or one airway bill

    證書費用:以一張航空運提貨單所列的一批食品計算,一張?生證書的現行2003年九月費用為港幣7 , 165元正。
  10. The applicant or hisher representative must submit the completed application form to the veterinary public health section in person and pay the prescribed certification fee ( currently hk $ 7, 165 per certificate as at september 2003 for each consignment of food products under one bill of lading or one airway bill )

    (證書費用:以一張航空運提貨單所列的一批食品計算,一張?生證書的現行( 2003年九月)費用為港幣7 , 165元正。
  11. Use the commercial invoice for any description details that don t fit on the air waybill

    未能盡錄,可在填寫商業發票時詳細列明品內容。
  12. You should state the reasons for refund together with the udr number concerned and attach the relevant bill of lading for ocean shipment, air waybill for air shipment, or road manifest for land shipment

    申請人須要供有關報關表的udr編號並說明申請退款的原因及夾附有關海或陸
  13. For illustration sake, a certificate of incorporation, a business registration certificate, or the hong kong identity card will be accepted for the purpose of paragraph 5 ( a ) above. other documents such as the through bill of lading through air waybill, the contract between transacting parties, invoice, shipping order, air waybill, import authorization issued by the destination country etc will also be accepted as supporting documents for transhipment notification

    公司注冊證書、商業登記證或香港居民身分證,均可接納為佐證上文第5 ( a )項之用。其他文件如全程或全程、買賣合約、發票、付通知、付目的地進口授權書等,均可獲接納為其他資料的佐證文件。
  14. Completed application form ( in quadruplicate ), together with supporting documents such as business registration certificate, telephone bill, through bill of lading or air waybill, shipping order, invoice, contract of sales, letter from importer to state the purpose of import, import authorization issued by receiving country, etc., should be sent to the licensing unit at room 631, 6f north point government offices, 333 java road, north point, hong kong processing

    填妥的申請表(一式四份)連同商業登記證、電話費、全程、付通知、發票、銷售合同、由進口商發出聲明進口目的的函件、由進口國家簽發的進口授權書等文件送交位於香港北角渣華道333號北角政府合署6樓631室的牌照小組處理。
  15. Pre - assigning air waybill number tracking by air waybill number or reference number

    號碼或客戶的參考號碼追蹤
  16. Your violation of any of the terms and conditions contained on our air waybill or in the fedex service guide or in any other agreement with fedex as amended from time to time, tariff or other terms and conditions applicable to your shipment, including, but not limited to, incorrect declaration of cargo, improper or insufficient packing, securing, marking or addressing of shipments

    寄件人違反本公司所簽發之fedex服務指南與聯邦快遞簽定的不斷修訂的任何其它協議收費規則或其它適用的條款,包括但不限於物申報錯誤,托件之包裝安全保障標志或地址書寫不當或不足夠
  17. Rather than completing multiple documentation, we can handle it with one international air waybill, one consolidated commercial invoice, and one shipping manifest. we ll also save you needless warehousing and distribution costs

    我們省卻了多次紙上作業,以同一張合併的商業發票及艙來處理件,此外還能為您節省不必要的倉儲及配送成本。
  18. We hereby apply to you for countersigning a guarantee for delivery of goods without bill of lading ( “ shipping guarantee ” ) in favor of the shipping company / agent of vessel to enable us to take delivery of the commodities without production of the bill of lading

    茲因貴行於上述有關正/背書、擔保保證書,本公司同意負責免除貴行因此可能發生之一切損害、損失或費用(包括律師費等) ,並同意一經要求給付貴行因該背書保證行為所發生之一切賠償、損害、損失、費用與各種負擔。
  19. For the complete terms and conditions governing your shipment, please refer to the air waybill, the conditions on the reverse of the air waybill, and the standard conditions of carriage to which they refer

    有關托物的完整條款及細則,請參考國際國際背面條款,及其指向的標準托條款。
  20. Rather than completing multiple documentation, we can handle it with one international air waybill, one consolidated commercial invoice, and one shipping manifest

    讓您以托一份件的手續便可寄出多件物,只需填寫一份國際,一份綜合商業發票,及一份
分享友人