等值債券 的英文怎麼說

中文拼音 [děngzhízhàiquàn]
等值債券 英文
parity bond
  • : Ⅰ量詞1 (等級) class; grade; rank 2 (種; 類) kind; sort; type Ⅱ形容詞(程度或數量上相同) equa...
  • : 名詞(欠別人的錢) debt; loan
  • 等值 : equivalent; equivalence
  1. Without prejudice to other authorities granted to you hereof, you are authorized to apply at any time, without prior notice to me / us, any credit balances ( including amount payable to me / us arising from the sale transaction ) in any currencies to which i / we am / are at any time beneficially entitled on this account and any accounts opened with you to set - off against any liabilities owed to you ( including amount receivable from me / us arising from the purchase transaction ) ; and dispose of securities held for me / us for the purpose of settling any of the amounts payable by me / us to you

    在不影響本協議給予閣下其他授權的情況下,本人/吾特此授權閣下可於任何時間而無須通知本人/吾,運用本人/吾於閣下開設此戶口及任何其他戶口的任何幣結餘(包括因賣出交易而需支付本人/吾的款項)抵銷任何本人/吾對閣下之負(包括因買入交易而需向本人/吾收取的款項) ;及處置本人/吾持有的證作為清償本人/吾應支付閣下的款項。
  2. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該之市,以及即使本行已獲知該賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  3. As a developing country in the process of transmission, we suggest that china select a synthetical method to finance annuity, including the social insurance tax, pension bond, social insurance lottery, treasury compensation and selling national assets, etc. at the same time, in the aspect of operation, we combines fixed assets investment, company and financial investment, stock investment and commerce credit to decrease risk and increase the value of annuity

    本文認為作為轉軌過程中的發展中國家,中國養老金籌資方式的選擇應綜合利用社會保障稅、養老保障國、社會保障彩票、財政補貼和國有資產變現方法,同時在運營方面要將固定資產投資、企業與金融投資、股市投資、商業信用方法結合起來使用,以降低風險,確保增
  4. To use the equivalent value in cash to purchase exchange fund bills notes

    現金購買外匯基金票據
  5. Notwithstanding any of the provisions in these conditions, the bank shall not be obliged to remit funds or deliver property of the customer to a third party solely on the basis of a telephone and telefax communication, except when the party receiving the funds or property is a subsidiary or affiliate company of the customer, unless in consideration for such payment or transfer the bank shall receive value in the form of money, shares, bonds or other property to be held by it to the credit or for the account of the customer

    盡管此條件有任何規定,本行沒有責任單憑電話及電傳通訊匯款或交付客戶之財產與第三者,但當收取匯款或財產之一方為客戶之附屬或聯營公司時則屬例外,除非作為該付款或轉讓之代價,本行將以金錢股份或其他財產方式收取價,該價由本行以貸存在客戶之賬戶或為客戶之賬戶而持有。
  6. Market price is the bond ' s present value, which equals the present value of the principal payment plus the present value of the cash interest payments

    市場價格是的現於支付本金的現加上支付現金利息的現
  7. Different recognised dealers may adopt different practices in the distribution of notes in the secondary market, for example, the minimum investment denomination, the range of issues on offer, the settlement arrangement, the bid ask spread quoted, the fees and charges, etc. normally, investors would need to open a bank account and also an investment account with the recognised dealer before entering into a transaction

    不同的認可交易商會就於第二市場銷售採取不同的做法,例如最低投資面所出售的系列結算交收安排買入及賣出報價差距費用及收費。一般而言,投資者需要先行開設一個銀行帳戶,以及於認可交易商開設投資帳戶,才可進行交易。
  8. The company will use its special legal status and professional advantages, the integrated use of debt recovery, asset replacement, leasing, transfer and sale of debt restructuring and corporate restructuring, the debt - to - equity asset securitization, and other means to achieve the maximum recovery value of non - performing assets, as a rule national assets

    公司將利用其特殊的法律地位和專業化優勢,綜合運用務追償,資產置換、租賃、轉讓與銷售,務重組及企業重組,權轉股權,資產證手段,實現不良資產價回收的最大化,最大限度地保全國有資產。
  9. Under the asset swap arrangement, the hkmc will purchase a portfolio of mortgage loans from a bank. in return the hkmc will issue an equivalent amount of debt securities under its debt issuance programme to the bank

    透過資產交換安排,按揭證公司向銀行買入按揭貸款組合,並根據其務工具發行計劃向該銀行發行等值債券
  10. Our bank provides safekeeping service for the clients to keep documents of value, such as deposit certificate ( bank book ) and bonds, for which we charge some handling fee accordingly

    我行為客戶提供保管箱服務,您可以保存有價的證,如存單(存摺) 、,我行收取一定的手續費。
  11. The conclusion is that corporate asset securitization high up the fluidity of asset, lows property ratio of debt to net worth, provides a continual liquidity supplement, highs up firm value. secondly, it provides new channel that has lower cost by breaking through the restriction of traditional financing instruments. asset securitization is an off balance - sheet financing manner, it would not disperses control of stockholder

    本文通過論證得出了如下結論: 1 .在正確的使用資產證化這一融資工具的條件下,資產證化提高了企業資產的流動性,降低了資產負率,也為企業提供了一種長期的資產流動性補償機制,可改善企業資本結構,提高了企業價; 2 .資產證化為企業開辟了有別于股票和發行融資方式融資成本較低的資本市場。
分享友人