管口魚 的英文怎麼說

中文拼音 [guǎnkǒu]
管口魚 英文
cornetfishes
  • : Ⅰ名詞1 (管子) pipe; tube 2 (吹奏的樂器) wind musical instrument 3 (形狀似管的電器件) valve;...
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : 名詞1. (生活在水中的脊椎動物) fish 2. (姓氏) a surname
  • 管口 : mouth of pipe; orifice; pipe orifice; orificium
  1. 3. wetland preserve : mainly are fish ponds and swamps. sihcao lake is around 60 hectares and tourist can take raft to enjoy the estuary and the natural ecology to get a further knowledge of mongrove, waterbrids, fishes, fiddler crabs and plants

    周邊有面積約60公頃四草湖自然景觀設施,旅客可搭乘筏欣賞河水域及自然生態進一步認識四草湖紅樹林、泥灘地等河濕地之生態,包括水鳥、類、招潮蟹、紅樹林植物等,還有湖中湖與鷺鷥林景觀,體驗一場寓教於樂的生態之旅。
  2. The bronchoscopy revealed polypoid tissues surrounding an aspirated fish bone in the orifice of the right lower lobe bronchus

    支氣鏡顯示右下支氣有多發性,息肉狀組織圍繞著一塊吸入的骨頭。
  3. The destroyer ' s armament consist of several small cannon, two torpedo tube and a number of anti - craft gun

    驅逐艦上的武器裝備包括幾門小徑大炮,兩個雷發射與數門高射炮。
  4. The destroyer ' s armament consists of several small cannon, two torpedo tubes and a number of anti - craft guns

    驅逐艦上的武器裝備包括幾門小徑大炮,兩個雷發射與數門高射炮。
  5. The department steps up surveillance and sampling of fish and fish products at import control points and markets to detect malachite green

    本署加強在入制站及街市監察和抽取類及類製品樣本,化驗是否含有孔雀石綠。
  6. Surveillance and sampling of fish and fish products were stepped up at hong kong s import control points and markets to detect the presence of the chemical

    本署亦在香港的進制站和街市加強監察和抽取類及類製品樣本,檢驗是否含有該化學物。
  7. A quick - freeze technique to produce frozen neosalanx tailtuensis using taihu lake icefish as raw materials was introduced in this paper, the product standards including microbial and physical - chemical requirements were determined, and a haccp quality control system was also analyzed for production of frozen neosalanx taihuensis

    摘要對太湖銀為原料、經速凍而成的出凍銀的生產加工工藝流程以及相關的操作要點進行了探討與研究,並且提出了產品的理化與微生物等質量指標和產品等級標準;分析研究了產品的質量安全控制理體系。
  8. That, as the mainland government has, with effect from 1 april this year, strengthened its inspection and quarantine management system for vegetables supplied to hong kong, including designating supply farms, implementing label identification and lead - seal control, and regularizing certification and voucher management, etc, and such requirements will be extended to fruits and melons on 1 july and 1 october respectively ; furthermore, quarantine and seal identification measures for vessels carrying fresh water fish from guangdong province to hong kong have also been enforced since 1 may, so as to eradicate the smuggling of fish into hong kong ; however, the hong kong sar government has not yet made any complementary import quarantine arrangements, nor has it publicized the mainland government s new regulations to the public, hence making it possible for unscrupulous traders to exploit hong kong s import quarantine loopholes and bring unquarantined live and fresh food into the territory for sale in the market, thereby endangering the public s health, this council urges the government to expeditiously adopt measures to complement the mainland s new management regulations for food supplied to hong kong, and fully safeguard the safety standards of live and fresh food in the territory, including

    保障鮮活食品安全譚耀宗議員動議下列議案:鑒于內地政府從本年4月1日起加強供港蔬菜檢驗檢疫理制度,包括定點供應實施標識和鉛封理,以及規范證單理等,而有關規定將在7月1日及10月1日延伸至水果及瓜類食品另外,廣東省供港淡水的運輸船亦已從5月1日起實施檢疫封識措施,以杜絕走私流入香港,但香港特區政府尚未作出入檢疫的配套安排,也未向?民宣傳內地政府的新規定,因此有可能讓不法商人利用本港入檢疫漏洞,將未經檢疫的鮮活食品運入香港?場出售,危及市民健康,本會促請政府盡快採取措施,配合內地供港食品理新規定,全面保障香港鮮活食品的安全水平,包括
  9. Through studying tai gang estate company ' s equipment information, this softwareof tai gang estate company ' s equipment management information system has not only develops, the systematization management problem of tai gang estate company ' s equipment information has solved, method software built - in use technical thought again have put forward in the aspect of software development, this kind of method and development workload are little, have low cost and strong practicality, the information system that develops is easy to managed and defended, satisfies the requirement of the software fast development of business management, one fast practical development

    西安建築科技大學碩士論文里旦皿亙里旦通過研究太鋼房產公司設備信息,不僅開發出太鋼房產公司設備理信息系統這一軟體,解決了太鋼房產公司設備信息的系統化理問題,而且在軟體開發方法方面提出了軟體嵌入復用技術的思想,這種方法,開發工作量小,成本低,實用性強,開發出的信息系統易於理、維護,滿足企業理軟體快速開發的要求,為企業設備理軟體開發提供了一條快速、實用的開發途徑,對企業的信息化建設有一定的借鑒意義。
  10. Conclusions the length and caliber of the vessel pedicle of the hypothenar flap fit the demand of the microsurgical anastomosis and can he applied in freely transplantation ; the flap ' s construction and vessel caliber are similar to the finger and suitable for repairing ventral defect of the finger

    結論小際皮瓣血蒂的長度徑符合顯微外科的要求,可用於游離移植;皮瓣結構、血徑與指部相當,是修復指腹軟組織缺損較理想的方法。
  11. 1 the vessel is covered subject to the provisions of this insurance at all times and has leave to sail or navigate with or without pilots, to go on trial trips and to assist and tow vessels or craft in distress, but it is warranted that with the exception of catch the vessel shall not carry cargo or containers for the carriage of cargo and shall not be towed, except as is customary or to the first safe port or place when in need of assistance, or undertake towage or salvage services under a contract previously arranged by the assured and / or owners and / or managers and / or charterers

    1保險船舶在所有時間根據保險的各項規定承保,並許可在有或沒有引航員的情況下開航或試航及協助,拖帶遇險船舶或駁船,但保證除了捕獲的之外,不得運載貨物或裝載貨物的集裝箱,漁船不得被拖帶,除非是習慣性的,或當需要時被拖帶至第一個安全港或地點,也不得根據被保險人、船舶所有人、理人和/或承租人事先安排的合同從事拖帶或救助服務。
  12. [ kjv ] and god said, let us make man in our image, after our likeness : and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth

    上帝說我們要造人,按著我們的形像,照我們的樣式來造;讓他們理海里的、空中的飛鳥,也理牲、以及全地、和爬在地上的各樣爬行動物。
  13. He slept on doorsteps in fine weather and in empty hogsheads in wet ; he did not have to go to school or to church, or call any being master or obey anybody ; he could go fishing or swimming when and where he chose, and stay as long as it suited him ; nobody forbade him to fight ; he could sit up as late as he pleased ; he was always the first boy that went barefoot in the spring and the last to resume leather in the fall ; he never had to wash, nor put on clean clothes ; he could swear wonderfully

    天氣晴朗的時候,他就睡在門臺階上下雨時,就睡到大空桶里。他不用去上學也不必去做禮拜,不必叫誰老師,也不用服從誰他可以隨時隨地去釣,去游泳,而且想呆多長間就呆多長時間也沒有人住他打架晚上他高興熬夜到什麼時候就熬到什麼時候春天他總是第一個光著腳,到了秋天卻是最後一個穿上鞋他從來不用洗臉,也不用穿干凈衣服他可以隨便罵人,而且特別會罵。
  14. Cdc will work with other federal agencies, such as the bureau of customs and border protection of the department of homeland security, and the united states fish and wildlife service of the department of interior, who have legal responsibility for enforcing the importation embargos

    將與其他聯邦機構合作,例如國土安全部海關及邊界保護局以及內政部美國類和野生動物理局,這兩個部門擔負執行進禁運的法律責任。
  15. So, our team had not the chance to move horizontal on the mast when the ship was moving. about the 1, 200 meters running, the way was not clear and there is no enough instructors or staffs to direct the 36 trainees, it resulted in most trainees lost the way and failed to finish the 1, 200 meters that included me. according to the environment, city challenge instead of field challenge, camp on beach replaced sole stay in mountain, the tend of wind delayed the sailing schedule and it cancelled the raft race, it took away our opportunity of learning how to make raft by bamboo and large plastic tub

    首先是船頭跳水,在港,正好鯊旺季,暫停營業,到了日本,又逢港制,被逼休假;而離港啟航的首個節目,本應是在行進的船上,爬上桅桿,再橫行桿上,學習解帆,雖然桿是上盡了,但雨卻落下來,船要轉帆,於是橫行桿上學習解帆這等壯觀場面,我們全組都無緣參與;再來是千二米長跑,指示不清,路線不明,以致多人迷路,被逼半途而廢;接下來的野外定向,因就地利,變身為城市挑戰;山中獨處換了沙灘露宿;風向延誤了航程,阻止了木伐競渡。
  16. Senior veterinary officer ( livestock ) of the agriculture, fisheries and conservation department ( afcd ), dr howard wong, said today ( june 29 ) that there is a need to exercise proper control over the import of fish, fodder, carcasses and other articles that may introduce disease

    漁護署高級獸醫師(牲畜)王?熙今日(六月二十九日)表示,有需要對類、飼料、屠體及可能把疾病傳入本港的其他物品的進,加以適當制。
  17. " sustainable management plans and trade controls are still in development, and both exporting and importing countries are facing challenges in implementing the cites listing, " added yvonne sadovy of iucn. " we are hopeful that the results achieved at this meeting will pave the way for immediate action through joint efforts across different stakeholders, to ensure that all trade is carried out at sustainable levels and does not threaten the survival of the humphead wrasse.

    蘇眉的可持續的理計劃和貿易控制都仍然處于不斷完善的過程中,出國和進國都面臨著如何有效執行華約的巨大挑戰,世界自然保護聯盟的薛綺雯博士說,我們希望此次會議所取得的成果為即將開展的各方協作鋪平道路,以確保所有的貿易行為都是可持續的,不會威脅到蘇眉的生存。
分享友人