粗啞的 的英文怎麼說
中文拼音 [cūyāde]
粗啞的
英文
gruff-
The instrument sobbed and groaned and croaked as the old fellow polished on it with barbarous bow.
老藝人揮動粗糙的弓弦,奏出嘶啞的調門,象在哭訴呻吟。His wife would caution him in a cracked and squeaky voice.
他的妻子會用粗啞刺耳的嗓門嚇唬他。Dumbell - shaped cheung chau long island is a tiny outcrop of just two headlands separated by a narrow spit, with a natural harbour and twin beaches uniquely favoured for either morning or afternoon - dictated by the rising or setting sun
長洲長洲的外形獨特,仿如一個頭尾粗大中間幼細的啞鈴。這個獨特的島形,給它帶來了一個優良的天然海港,以及兩個一早一晚潮退潮漲的海灘。As to his voice, prayers, sobs, and imprecations had changed it so that at times it was of a singularly penetrating sweetness, and at others rough and almost hoarse
他的嗓音,因祈禱,啜泣和詛咒而發生了很大的變化,時而溫柔懇切,聽來非常動人,時而粗聲氣近乎嘶啞。The characteristically deep, gruff bark of a dog
狗吠聲有特色地低沉的、粗啞的狗叫The artificially hardened voice rose harshly and hung there.
粗啞的假嗓音響了起來,在那裡蕩漾。But the morning passed just as usual : nothing happened to interrupt the quiet course of adele s studies ; only soon after breakfast, i heard some bustle in the neighbourhood of mr. rochester s chamber, mrs. fairfax s voice, and leah s, and the cook s - that is, john s wife - and even john s own gruff tones. there were exclamations of what a mercy master was not burnt in his bed
只是早飯后不久,我聽到羅切斯特先生臥室附近一陣喧鬧,有費爾法克斯太太的嗓音,還有莉婭的和廚師的也就是約翰妻子的嗓音,甚至還有約翰本人粗啞的調門,有人大驚小怪地叫著: 「真幸運呀,老爺沒有給燒死在床上! 」"i had an inheritance from my father, " the artificially hardened voice rose harshly and hung there.
「我爹留給我一筆遺產,」粗啞的假噪音響了起來,在那裡蕩漾。Cracked and husky voices pronounced forcibly upon odd matters
粗啞的聲音在使勁地講述著稀奇古怪的事情。" i had an inheritance from my father, " the artificially hardened voice rose harshly and hung there
「我爹留給我一筆遺產, 」粗啞的假噪音響了起來,在那裡蕩漾。After a year of numerous and unsuccessful medical treatments, he became resigned to a life of rasping whispers
經過為期一年的無數以失敗告終的治療后,他只能聽天由命地用粗啞的嗓音低聲說話。After princess marya had left the prince, he began talking again of his son, of the war, of the tsar, twitched his eyebrows angrily, began to raise his hoarse voice, and was seized by a second and final stroke
瑪麗亞公爵小姐離開公爵后,他又說起兒子,說起戰爭,說起皇帝,忿忿地牽動著眉頭,提高了他那粗啞的聲音,他所患的中風又第二次發作了,這也是最後一次。A street boy came up whistling and planted himself before a notice at the door, then cried out, " woa, nana !
一個頑童吹著口哨走過來,在劇院門口的一張海報前面用嘶啞粗俗的聲音嚷道: 「喂!娜娜! 」" my mother was telling me i had been excommunicated, " kristofferson recalled recently, his voice still as gravelly as a highway shoulder
我媽說我已經被逐出家門了。克里斯多佛森最近如此追憶,他的聲音仍像飽含路肩砂礫一般低沉粗啞。分享友人