粗漢 的英文怎麼說

中文拼音 [hàn]
粗漢 英文
clown
  • : Ⅰ形容詞1 (長條東西直徑大的) wide (in diameter); thick 2 (長條東西兩長邊的距離寬的) wide (i...
  • : 1 (朝代) the han dynasty (206 b c a d 220)2 (漢族) the han nationality3 (漢語) chinese (...
  1. In bullfighting, the formal procession into the ring of the players, including the matadors, banderilleros, and horses, that occurs just before the first bull is fought

    當時那公牛正忙著與鬥牛士搏鬥,但是它突然看到了那個醉,而那醉正在說些魯的評論話,而且揮舞著一頂紅色的帽子。
  2. Give me my wordsworth. enter magee mor matthew, a rugged rough rugheaded kern, in strossers with a buttoned codpiece, his nether stocks bemired with clauber of ten forests, a wand of wilding in his hand

    這是個滿臉皺紋魯蓬頭亂發的莊稼403 ,穿著胯間有個前兜的緊身短褲, 404布襪子405上沾了十座樹林的泥污, 406手裡拿著野生蘋果木杖。
  3. I am a blunt mana soldier should be so.

    我是個遲鈍的粗漢軍人就該是這樣。
  4. Ferapontov was a stout, dark, ruddy peasant of forty, with thick lips, a thick, knobby nose, similar knobby bumps over his black, knitted brows, and a round belly

    費拉蓬托夫是一個身體肥胖面色黑紅,四十來歲的莊稼,他嘴唇厚,鼻子儼如一顆大的肉瘤,皺起的濃眉上方也長著有同樣大的兩個肉瘤,此外還有一個凸起的大肚子。
  5. Only for a flashing moment did she see this, then she saw the lout returned, and she laughed at the whim of her fancy

    這一點她只在瞬間看到,轉瞬間那子又回來了。她因自己離奇的幻覺感到好笑。
  6. The girls usually got rough and mannish after they went to herding.

    到野外去放牧的姑娘通常都變得氣,像個男子
  7. Transshipment at hamburg is necessary for goods to be dispatched / shipped / delivered to our port. therefore, your packing must be seaworthy / navigable and stand the rough portage during transit

    運到我們口岸的貨物必須在堡轉船,因此你們的包裝必須具有適航性,並能經得起運輸途中的魯搬運
  8. Mingled with the crowd were about twenty rough-looking men-stranger to the townwho wore huge green rosettes and loudly applauded the speakers.

    有二十來個眉大眼的陌生子帶著綠色的大玫瑰花結混在群眾中間高聲為演講人喝采。
  9. His questioners now were not ruffians in black uniforms.

    拷問他的人現在已不再是穿黑制服的粗漢
  10. The impervious navigator heard these lurid tidings undismayed. - take a bit of doing, boss, retaliated that rough diamond palpably a bit peeved in response to the foregoing truism

    「可沒那麼容易呀, 」方才這番老生常談顯然多少惹惱了這位魯樸直的子,他就回了這么一句。
  11. What a yap he be, he do not know how to whisper

    他真是個粗漢,他不會小聲地說話。
  12. The stable, its a lot better for a pregnant woman to deliver a baby than an inn thats filled with the roughians, traveling men, drinking too much, leering at the women, no privacy there

    馬棚是適合孕婦產子的好地方,旅館里有不少人流浪醉酒甚至有人不懷好意地望,沒有私隱可言。
  13. Balaga was a flaxen - headed, squat, snub - nosed peasant of seven and twenty, with a red face and a particularly red, thick neck, little sparkling eyes, and a little beard. he wore a fine blue silk - lined full coat, put on over a fur pelisse

    巴拉加是個淡褐色頭發的莊稼,莫約二十七歲,面色紅潤,的脖子特別紅,身體敦實,翹鼻子,一雙小眼睛閃閃發光,滿臉長著短短的髯須。
  14. He was a heavy man, broad in the shoulder, thick in the stomach.

    他是個壯的子,肩膀很寬,肚子很胖。
  15. The paper desires to slightly discuss the social reasons of wang chongs " fate " thought formativing from superstitious social circumstance and officers chosen system controlled by privilege orders in han dynasty

    作者試圖從代迷信的社會環境和特權階層控制的仕進制度等方面,略探討王充「命」論思想以及「命」與「行」分途的人生觀和世界觀形成的社會原因。
  16. One of these was that doctor ; another one was a sharplooking gentleman, with a carpet - bag of the oldfashioned kind made out of carpet - stuff, that had just come off of the steamboat and was talking to him in a low voice, and glancing towards the king now and then and nodding their heads - it was levi bell, the lawyer that was gone up to louisville ; and another one was a big rough husky that come along and listened to all the old gentleman said, and was listening to the king now

    其中的一個就是醫生,另一個是一位目光銳利的先生,手裡提著一隻用毛氈做的老式手提包。他剛從輪船上下來,正跟醫生在低聲說話,時不時用眼睛瞟一眼國王,還點點他們的腦袋此人就是勒維貝爾,去了上游的路易斯維爾剛回來。另外還有一個人是一位又高又大的子。
  17. I ll run them over. i ll see what i hold. - mr. lorry, you know what a brute i am ; i wish you d give me a little brandy

    「我要瞧一瞧手上有什麼牌羅瑞先生,你知道我是個線條的子,我希望你能給我一點白蘭地。 」
  18. He saw the young tough lurching down that aisle and wondered if he would remove the stiff - rim which never yet had he seen him without

    馬丁看見那年輕的粗漢沿著走道過來了,猜想著他是否會脫掉他從沒見他脫下過的硬檐帽。
  19. He was aware that his eyes were tired and that he was irritable. he remembered it was at this table, at which he now sneered and was so often bored, that he had first eaten with civilized beings in what he had imagined was an atmosphere of high culture and refinement

    那時地以為那就是高雅的文明氣氛,可現在他卻對它嗤之以鼻,只覺得厭惡了,他又瞥見了自己當時那可憐的形象:一個意識到自己釣的野的粗漢,懷著痛苦的恐懼,渾身毛孔都冒著汗。
  20. There was an excuse for his remaining, for when the threshed rick drew near its final sheaves a little ratting was always done, and men unconnected with the threshing sometimes dropped in for that performance - sporting characters of all descriptions, gents with terriers and facetious pipes, roughs with sticks and stones

    他也有他想留下來的借口,因為麥束最後只剩下不多幾捆的時候,總要打一次小老鼠,那些與打麥子無關的人,有時候就來做這件事他們是各種各樣喜歡打獵的人,有帶著小獵狗和奇怪煙斗的鄉紳,也有拿著棍棒和石塊的粗漢
分享友人