精神殘疾 的英文怎麼說

中文拼音 [jīngshéncán]
精神殘疾 英文
mental disability
  • : Ⅰ形容詞1 (經過提煉或挑選的) refined; picked; choice 2 (完美;最好) perfect; excellent 3 (細)...
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • : Ⅰ形容詞1 (不完整; 殘缺) incomplete; deficient 2 (剩餘的; 將盡的) remnant; remaining 3 (兇惡...
  • : Ⅰ名詞1 (疾病) disease; sickness; illness 2 (痛苦) suffering; pain; difficulty 3 (姓氏) a su...
  • 精神 : 精神1 (指人的意識 思維活動和一般心理狀態) spirit; mind; consciousness 2 (宗旨; 主要意義) esse...
  • 殘疾 : physical disability; deformity
  1. People with hydrophobia, the disabled, the mentally disordered, people with epilepsy, heavy high blood pressure, coronary heart disease, the pregnant women and the drunken people are definitely not adapted to driftage

    恐水人員,人,病人,癲癇病,嚴重高血壓、冠心病,孕婦,酒醉人等決不適應漂流。
  2. 2 、 there are 56. 76 % handicapped people had serious problems in some area of daily living, the physical activities of daily living in intellectuality and spirit deformity was the worst

    76成年者的日常生活能力( adl )為重度障礙;智力精神殘疾者的軀體自理能力( padl )損失最嚴重,其依賴率為78
  3. The selective placement division provides free recruitment service to employers and free employment assistance to job seekers with a disability, including those with visual or hearing impairment, physical or mental handicap, chronic illness as well as ex - mentally ill persons. its objective is to assist persons with a disability in securing jobs in open employment that best suit their abilities, skills, qualifications and experience, with the ultimate aim of integrating them into the community and helping them to be financially independent

    展能就業科為人士及僱主提供免費的職業介紹及招聘服務。服務對象包括視力或聽覺受損人士、肢體傷人士、弱智人士、長期病患者及病康復者。該科的目標,是促進人士的公開就業,協助他們找尋適合自己的能力、技能、學歷及經驗的工作,使他們最終能融入社會,自力更新。
  4. Most bad mood mainly relate to activity of daily living, period of deformity and the family function. 3 、 the family burdens : the fee - for - service is different in different type of handicapped person, the spending of intellectuality and spirit deformity is 5230

    3 、人的家庭負擔:醫療費用高低隨著類型不同而有較大的差別,用中位數表示費用的平均水平,發現:智力平均每年花費的醫療費用達5230
  5. Number of people taken in by social welfare institutions : refers to the number of old people, children, totally dependent handicapped people and mental patiens taken in by scoial welfare institutions run by civil affairsdepart ments and those run by collective units in urban and rural aress

    社會福利事業單位收養人數:包括民政部門管理和城鎮及農村集體舉辦的社會福利事業單位中收養的老人,少年兒童,缺乏生活自理能力的人員和病人。
  6. And there are no uniform standards about the medical level and as the consideration of medical level, we should examine the factors of technicality, emergency and regionality and adopt right judgment measures : judgment through general knowledge, judgment under medical rules, judgment by scientific experiments and judgment according to medical expert testimony, etc. from the negative side, there is to be the research on the negative reasons to medical malpractice and whatever satisfied the negative reasons would not be the medical malpractice - permissible danger, act of rescue, self - sup porting act, exercise of rights, promise by the patients and comparative faults, etc. furthermore, this dissertation emphasized the discussion on the problem of the conflict of rights and proposed to exercise the policy of right - priority to solve the problem of the conflict of rights

    在相當因果關系判斷中,對條件的審究實踐上有較大難度,本文主張採用邏輯學上新理論?一部分原因理論並結合事故參與度理論、蓋然性;理論進行判斷與認定。本文除對醫療過失責任的三個構成要件進行了論述,還在第五部分對責任構成后的具體賠償進行了論述。按照現行法律,本文對積極損害中喪葬費用、醫療費用、護理費用、律師費用、住宿費用、交通費用,消極損害中死亡補償費、被撫養人生活費、誤工費、者生活補助費及用具費以及上的損害具體賠償的標準進行了歸納。
  7. This article is mainly a discussion on the spiritual damage compensation for close relatives of victim under the situations of damage to right of life, damage to the right of health and damage to the right of personality of the dead, which is based on an introduction and comparison of the concerned foreign legal regulations and academic theories and in combination with the legal practice in china wherefore the author put forwards his own ideas as following : first, under the condition that there is a distance of time between inj ury and death, the close relatives of the dead shall inherit the right of claim for spiritual damage compensation of the dead for the suffering before his death, in addition to their own intrinsic right of claim for spiritual damage compensation ; the second, under the condition that the inflictor has caused the disablement of the sufferer or serious damage to his health, the close relative in a limited cycle of the sufferer should be granted with the right of claim for spiritual damage compensation, which is confirmed in law and becomes a practice in foreign countries ; the third, since the aim of the law to protect the personality of the dead from infringement is to protect the benefits of the close relatives of the dead and to maintain public benefits, is constituted on the personality of the dead the close relative of the dead may initial legal proceeding for spiritual damage compensation

    本文重點探討的就是公民生命權受到侵害、健康權受到侵害、 「死者人格」受到侵害這三種情形下的受害人近親屬的損害賠償請求權問題。探討以介紹和比較國外相關法律規定和學術理論為前提,結合我國的實際情況,從理論與實踐相結合的角度對以上各問題分別進行了分析,並提出了作者自己的一些見解:第一、在公民從受傷害到死亡有一段時間距離的情形下,死者的近親屬除依法享有其固有的損害賠償請求權以外,還可以繼承死者生前就其所受之損害而享有的損害賠償請求權;第二、在加害人的行為已造成直接受害人,或者是造成其健康嚴重受損的其他後果的情形下,我國應在借鑒國外已有立法和判例的基礎上,賦予一定范圍內的受害人近親屬以損害賠償請求權;第三、法律保護死者人格不受侵害的目的是為了保護死者近親屬的利益和維護公共利益,一般情形下,只要死者近親屬能證明其訴訟主體的合法性,能夠證實侵害「死者人格」的行為已構成侵權,即可推定死者近親屬因此而遭受了痛苦? ?無須舉證的「名義上的損害」 ,死者近親屬即可提起損害賠償之訴。最後,本文認為,加強對受害人近親屬的權利和利益保護問題的研究,既有一定的必要性,同時又具有十分重要的現實意義。
  8. The term " disabled persons " refers to those with visual, hearing, speech or physical disabilities, mental retardation, mental isorder, multiple disabilities and / or other disabilities

    人包括視力、聽力、言語、肢體、智力精神殘疾、多重和其他的人。
  9. The laws also offer the disabled, especially the mentally or intellectually handicapped, who are involved in criminal, civil or administrative procedures, special protection of their procedural rights and the necessary legal assistance

    法律還對人特別是或智力者在參與刑事、民事、行政訴訟活動中的訴訟權利給予特別保護,提供必要的法律援助。
  10. She had left us forever. on that same day i sent grandma s ashes to her native town of rongcheng in hebei province. the burial spot was a place with trees and pasture surrounding that was in accordance to grandma s personal choice

    也許觀眾永遠也不會知道我們這六十個人的名字,永遠也不會知道這六十個人當中還有我陳燕,但這洪亮的聲音就是我們六十個人的心愿,代表了中國人的
  11. Social welfare institutions : refer to institutions taking care of old people without children, handicapped people and orphans. they include social welfare institutions run by civil affairs departments, children ' s welfare institu tions social welfare institutions for mental patients, and collective ? owned old people ' s homes in tual areas

    社會福利事業單位收養人數:包括民政部門管理和城鎮及農村集體舉辦的社會福利事業單位中收養的老人,少年兒童,缺乏生活自理能力的人員和病人。
  12. The fourth one is the capacities approach, which begins with a conception of the individual as a social animal deserving of dignity and moves on to design an adequate conception of full and equal citizenship that embraces the mentally disabled as well as other worldwide disadvantaged groups

    其四,強調能力的研究進路,其出發點是個體之為有尊嚴的社會動物的觀念,其次是一個充分的有關完全的和平等的公民身份的觀念,這種公民身份包括了精神殘疾人士和其他的世界性的弱勢群體。
  13. The law also deals only with four groups of people _ ageing, insane, disabled or people with diseases that obstructed them from working

    法律只時只處理四種族群,亦即老人、病患、人士或因病無法工作者。
  14. He has not been institutionalized for any mental disease or disability

    他沒有因任何病或精神殘疾而被送進收容機構;
  15. Those that survive are more frequently left with physical or mental disabilities : the rate of cerebral palsy is six times as high for twins and 18 times higher for triplets, for instance

    那些倖存的則更多患有身體或精神殘疾,比如,雙胞胎患大腦性麻痹的幾率很高,是普通嬰兒的6倍,而三胞胎則是18倍。
  16. We will promote programs for the disabled in a humanitarian spirit

    發揚人道主義,發展人事業。
  17. Article 7 the whole society should display socialist humanitarianism, understand, respect, care for and assist people with disabilities and support the work for disabled persons

    第七條全社會應當發揚社會主義的人道主義,理解、尊重、關心、幫助人,支持人事業。
  18. Article 7 [ responsibilities of the society ] the whole society should display socialist humanitarianism, understand, respect, care for and assist people with disabilities and support the work for disabled persons

    第七條全社會應當發揚社會主義的人道主義,理解、尊重、關心、幫助人,支持人事業。
  19. Free for disabled persons with identification and the accompanying care provider

    持有身體證明、援助證明、障礙保健福利證明或援助證明者免費
  20. Basis " the provisional provision that average middle and primary school develops shanghai to read the job along with the class " concerned spirit, spend the student such as blind, deaf, mental retardation gently to be able to follow a class to be read in average elementary school, but must pass a hospital detect, it is eyesight, audition certainly deformity or spend mental retardation gently

    根據《上海市普通中小學開展隨班就讀工作的暫行規定》的有關,輕度盲、聾、弱智等學生可以在普通小學隨班就讀,但是必須經過醫院的檢測,確定是視力、聽力或輕度弱智。
分享友人