糟心 的英文怎麼說

中文拼音 [zāoxīn]
糟心 英文
vexed; annoyed; dejected
  • : Ⅰ名詞1 (殘渣) dregs; dross; grains 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (用酒或糟腌制食物) pickle with...
  1. A good old - fashioned spanking is out of the question, no modern child - rearing manual would permit such barbarity

    當孩子們歡蹦亂跳地嬉戲玩耍把家裡弄得亂七八時,他們的父母卻忍受著擔和負疚感帶來的折磨。
  2. He had the inward blindness that you feel is worse than your outward blindness.

    你會覺得他的內的盲目,要比你外表的盲目更加糕。
  3. He contrived to make a mess of the whole thing.

    他挖空思反而把事情全盤弄了。
  4. And she was wondrous stricken of heart for that evil hap and for his burial did him on a fair corselet of lamb s wool, the flower of the flock, lest he might perish utterly and lie akeled for it was then about the midst of the winter and now sir leopold that had of his body no manchild for an heir looked upon him his friend s son and was shut up in sorrow for his forepassed happiness and as sad as he was that him failed a son of such gentle courage for all accounted him of real parts so grieved he also in no less measure for young stephen for that he lived riotously with those wastrels and murdered his goods with whores

    時值隆冬,伊惟恐亡兒凍僵,屍骨無存,遂以通稱為羊群之花的小羊羔毛制一精緻胸衣,裹于兒身。利奧波德爵士失卻嗣子后,每當目睹友人之子,即懷念往日之幸福,遂沉浸於凄楚之中。悲的固然是與地如此善良之子嗣永別眾人皆對彼之前途寄予厚望焉,亦同樣為青年斯蒂芬哀傷,蓋彼與諸蕩兒為伍,飲酒狂鬧,將財產踏在娼妓身上。
  5. Her manner was that of one who is intensely disquieted and dissatisfied.

    她的神態表明她裏亂,非常煩惱。
  6. It s already hard for us to meditate for two hours, but we will just sit there and keep thinking about jing yong a famous chinese novelist or whoever, or the ninja turtles ; then it will not be good for us

    有時候看亂七八的書,回去就會想那些,即使我們沒有被它影響,不過還是會想,想那些就慢了幾分鐘,慢了幾個小時專。難得坐兩個小時,然後就在那邊一直想金庸,或是什麼不曉得啦!
  7. Round and round a moth flies, colliding, escaping. the floor is covered with an oilcloth mosaic of jade and azure and cinnabar rhomboids. footmarks are stamped over it in all senses, heel to heel, heel to hollow, toe to toe, feet locked, a morris of shuffling feet without body phantoms, all in a scrimmage higgledypiggledy

    地板上鋪著翡翠天藍朱紅三色扁菱形拼花圖案的漆布,上面布滿了形形色色的腳印:腳跟頂著腳跟,腳跟對著腳,腳尖頂著腳尖,交叉起來的腳以及沒有身子的幽靈拖著腳步在跳莫利斯舞的腳,都亂七八地扭在一起。
  8. It could be a psychological ploy, or something worse

    他們可能有點理問題,或者更
  9. Are the rapists giving you a hard time, honey

    那個強奸犯讓你情很糕嗎,親愛的?
  10. I added, that otherwise i was perswaded, if they were all here, we might, with so many hands, build a bark large enough to carry us all away, either to the brasils south - ward, or to the islands or spanish coast north - ward : but that if in requital they should, when i had put weapons into their hands, catty me by force among their own people, i might be ill used for my kindness to them, and make my case worse than it was before

    我又補充說,假如他們不會背棄我的話,我相信,只要他們到島上來,我們有這么多人手,就一定可以造一條大船,把我們大家一載走,或向南開往巴西,或向北開往西印度群島或西班牙海岸。可是,如果我把武器交到他們手中,他們反而恩將仇報,用武力把我劫持到西班牙人那裡去,我豈不是好不得好報,處境反而比以前更了嗎?
  11. She was so conscientious that samson found things had worsened.

    她非常小謹慎,因此薩姆遜覺得,事情變得越來越了。
  12. Then learn from me, not to judge by appearances : i am, as miss scatcherd said, slatternly ; i seldom put, and never keep, things in order ; i am careless ; i forget rules ; i read when i should learn my lessons ; i have no method ; and sometimes i say, like you, i cannot bear to be subjected to systematic arrangements

    「那你就聽我說吧,別以貌取人,像斯卡查德小姐說的那樣,我很邋遢。我難得把東西整理好,永遠那麼亂。我很粗,總把規則忘掉,應當學習功課時卻看閑書。
  13. We re tolerable, sir, i thank you, replied grace, lifting the boiling mess carefully on to the hob : rather snappish, but not rageous

    「馬馬虎虎,先生,謝謝你, 」格雷斯一面回答,一面小地把燒滾了的亂七八的東西放在爐旁架子上。
  14. But the haunting words advisers had also prepared for the president, written by speechwriter william safire, were ones that anticipated the worst for apollo 11

    但憂的文膽也為總統準備好了,由撰寫人威廉沙菲爾,預料了阿波羅11最的可能。
  15. He was vexed at his failure.

    他因失敗而糟心
  16. The whole of my being felt violated.

    我整個身都感到受盡了蹋。
  17. Woops ! i accidentally deleted all the files in this folder

    糕!我不小把這個文件夾里文件都給刪除了。
  18. After being loved by me for years, it's wretched just to be tolerated.

    在獲得了我多少年的愛情之後,僅僅受到寬容是很糟心的。
  19. Well, that is just the trouble about this state of things, it ruins so many horses.

    嗯,這種情形就是這點兒糟心,怎麼把那麼些馬都給毀了呢?
  20. It is this ability of women to create strong sustaining networks of female friends that gets them through the worst days of divorce

    女性具有建立強有力的、能支撐自己的同性人脈的能力,正是這一能力讓她們度過了離婚過程中最糟心的日子。
分享友人