約期裝船 的英文怎麼說

中文拼音 [yāozhuāngchuán]
約期裝船 英文
timed shipment
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 裝船 : shipment; loading on board; put goods on a ship
  1. For cfr terms : the sellers shall ship the gooks within the time stipulated in this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china porl transhipment en route is not allowed without the buyers consent

    運通知:賣方在貨物后、立即將合號、品名、件數、毛重、凈重、發票金頂、載貨名及啟航日以電報通知買方。
  2. Advice of shipment : the sellers shal1 , upon completion of loading , advise the buy - ers by cable of the contract number , commoidity , number of packages , gross and net weights , invoice value , name of vessel and its loading date

    運通知:賣方在貨物后、立即將合號、品名、件數、毛重、凈重、發票金頂、載貨名及啟航日以電報通知買方。
  3. Topics to be covered are comprehensive, ranging from the latest developments in shipping in general to issues of specific interest. they include types of charter parties ; chartering negotiations and operation ; laytime and demurrage ; bills of lading ; and sale and purchase

    課程內容全面廣泛,涵蓋航運業最新發展的概況,亦有深入行業中各類運作的專題研討,包括各類租合同的協商與運作卸時間與滯費海運提單舶買賣等課題。
  4. So, we can set the saling date to june 24th. acording to the procedure we can deliver the goods at july 10th

    因此,我們不能確定為6月24日,按這個程序,大可在7月10交貨。
  5. The date expected ready to load is a condition. the shipowners must estimate the date honestly and start to proceed in time

    估計可貨日只是出租人預計貨準備就緒的時間,是條件條款,出租人應合理預計並及時開航,否則即是違
  6. Coa is a contract of carriage of goods by sea in essence, under which the carrier, during the agreed period, against payment of freight undertakes to carry the goods in agreed amount for divided shipments by the shipper from the agreed loading port to the discharging port. during implementation, the specific voyages should be governed by the agreed voyage chaterparty which is agreed upon between shipper and carrier after the conclusion of coa

    通過比較分析,作者認為,包運合同是指,承運人在間內分批將定數量貨物從貨港運至定目的港的協議,在履行協議過程中,依航次租合同對分批具體航次履行作進一步定,最終實現承運人提供海上貨物運輸服務並收取運費的目的的海上貨物運輸合同。
  7. This system covers various fields concerning the operation of container wharfs, such as shipping date arrangement, vessel planning, yard planning, vessel operation and supervision, yard operation and supervision, assignment of the equipment operation tasks, wireless crane workstation, gate workstations, automatic gate systems, cfs management systems, business booking, online booking, billing system, edi electronic data inter - exchange and report system, etc, providing swift and overall solutions to container terminal operation

    系統覆蓋集箱碼頭營運的各個范疇,包括編排、舶策劃、堆場策劃、舶作業與監控、堆場作業與監控、設備作業編排與分配、無線吊機工作站、閘口工作站、自動閘口系統、 cfs管理系統、業務預、網上預、計費系統、 edi電子數據交換系統、報表系統等模塊,為集箱碼頭作業與營運提供全面與完善的電腦系統解決方案。
  8. The covering letter of credit must reach the sellers days before shipment and is to remain valid in china 15 days after the date of shipment, failing which the sellers reserve the right to cancel this sales contract and to claim from the buyers for losses resulting therefrom

    該信用證/運指示/預付貨款必須在前開到/通知到/付到賣方,信用證的有效應為后15天,在中國到,否則賣方有權取消本售貨和並保留因此而發生的一切損失的索賠權。
  9. Deliver the goods on board the vessel at the named port of shipment on the date or within the period stipulated

    定的日限內,在指定的運港,將貨物交至上。
  10. Deliver the goods on board the vessel named by the buyer at the named port of shipment on the date or within the period stipulated and in the manner customary at the port

    定的日限內,在指定的運港,按照該港習慣方式,將貨物交至買方指定的隻上。
  11. Seller to notify buyer within 3 days after completion of loading giving details number, name of commodity, gross weight, loading date, name of vessel, approximate invoice value, and etx at discharge port

    賣方應于貨物載完成後三個工作日內通知買方,內容應詳細註明合編號,商品名稱,毛重,運日舶名稱,發票概值,到達卸貨港的預估日。
  12. The operation of public cargo working areas pcwas involves the short - term allocation of berths and waterfront working areas for the purpose of handling general cargo, bulk and containerised cargo transferred from lorries to barges and vice versa

    公眾貨物起卸區是以短形式分配泊位和沿岸地方給與營運者作為起卸一般貨物、散貨物和貨櫃至躉之用。
  13. The operation of public cargo working areas ( pcwas ) involves the short - term allocation of berths and waterfront working areas for the purpose of handling general cargo, bulk and containerised cargo transferred from lorries to barges and vice versa

    公眾貨物起卸區是以短形式分配泊位和沿岸地方給與營運者作為起卸一般貨物、散貨物和貨櫃至躉之用。
分享友人