紅頭巾 的英文怎麼說

中文拼音 [hóngtóujīn]
紅頭巾 英文
akazukin chacha
  • : 紅Ⅰ形容詞1 (像鮮血或石榴花的顏色) red 2 (象徵順利、成功或受人重視、歡迎) symbol of success lu...
  • : 名詞(擦東西或包裹、覆蓋東西的紡織品) a piece of cloth (as used for a towel, scarf, kerchief, etc. )
  1. He wore a vest of garnet - colored velvet, with buttons of cut gold ; a silk waistcoat covered with embroidery ; a roman scarf tied round his neck ; a cartridge - box worked with gold, and red and green silk ; sky - blue velvet breeches, fastened above the knee with diamond buckles ; garters of deerskin, worked with a thousand arabesques, and a hat whereon hung ribbons of all colors ; two watches hung from his girdle, and a splendid poniard was in his belt

    他穿著一件榴色天鵝絨的上衣,上面釘著雪亮的金紐扣一件繡滿了花的緞子背心,脖子上圍著一條羅馬的領掛著一隻用金色,色和綠色絲錦繡花的彈藥盒天藍色天鵝絨的短褲,褲腳管到膝上部為止,是用鉆石紐扣扣緊了的。一雙阿拉伯式的鹿皮長統靴和一頂拖著五色絲帶的帽子。他的腰帶上掛著兩只表,皮帶里拖著一把精緻的匕首。
  2. Morel, a little, thickset frenchman, with swollen, streaming eyes, was dressed in a womans jacket and had a womans kerchief tied over his forage cap

    莫雷爾是一個矮小敦實的法國人,他兩眼腫,流著眼淚,軍帽上扎一條女人的,穿一件女人的皮襖。
  3. The women shimmered in claret - coloured velvets and harlequin headscarves, and the young men flaunted black bomber - jackets and flared jeans

    女人們穿著深色天鵝絨,戴花格,神采奕奕,而穿著松緊口夾克和闊擺牛仔褲的小夥子們也很招搖。
  4. The one with red cheeks is called miss smith ; she attends to the work, and cuts out - for we make our own clothes, our frocks, and pelisses, and everything ; the little one with black hair is miss scatcherd ; she teaches history and grammar, and hears the second class repetitions ; and the one who wears a shawl, and has a pocket - handkerchief tied to her side with a yellow ribband, is madame pierrot : she comes from lisle, in france, and teaches french

    「臉頰的那個叫史密斯小姐,她管勞作,負責裁剪因為我們自己做衣服罩衣外衣,什麼都做。那個發黑黑的小個子叫做斯卡查德小姐,她教歷史語法,聽第二班的朗誦。那位戴披用黃緞帶把一塊手帕拴在腰上的人叫皮埃羅夫人,她來自法國里爾,教法語。 」
  5. He cautiously turned his head and saw a young girl wearing a red scarf around her neck.

    他謹慎地回過,看見一個戴的小姑娘。
  6. He now impatiently handed molly the key, that was loosely bundled inside her scarlet scarf.

    此時他不耐煩地拿著莫莉的鑰匙,它鬆散地包在她猩色的里。
  7. Now palumbo looks to capture his first wwe tag team championship with his partner, billy. you know billy - - he ' s the one with the matching headband

    現在查克在wwe依舊主攻雙打冠軍銜,並與比利搭檔奪下兩次(現連任中)雙打冠軍了!你該知道比利那傢伙的;他可是聯盟內另一個適合綁的人。
  8. She, too, was attired in oriental fashion : a crimson scarf tied sash - like round the waist ; an embroidered handkerchief knotted about her temples ; her beautifully moulded arms bare, one of them upraised in the act of supporting a pitcher, poised gracefully on her head

    她也是一身東方式裝束。一條大象腰帶似地纏在腰間一塊繡花手帕圍住額她那形態美麗的雙臂赤裸著,其中的一條高高舉起,優美地托著頂在上的一個壇子。
  9. Others, men and women, dipped in the puddles with little mugs of mutilated earthenware, or even with handkerchiefs from women s heads, which were squeezed dry into infants mouths ; others made small mud embankments, to stem the wine as it ran ; others, directed by lookers - on up at high windows, darted here and there, to cut off little streams of wine that started away in new directions ; others devoted themselves to the sodden and lee - dyed pieces of the cask licking, and even champing the moister wine - rotted fragments with eager relish

    還有的人,有男有女,用殘缺不全的陶瓷杯子到水窪里去舀有的甚至取下女人上的去蘸滿了酒再擠到嬰兒嘴裏有的用泥砌起了堤防,擋住了酒有的則按照高處窗口的人的指示跑來跑去,堵截正要往別的方向流走的酒,有的人卻在被酒泡漲被酒渣染的酒桶木片上下功夫,津津有味地咂著濕漉漉的被酒浸朽的木塊,甚至嚼了起來。
  10. The gifts were: 12 pieces of cotton cloth, four scarlet hoods, six hats.

    那些禮物是:十二件布匹、四條緋、六頂帽子。
  11. On the fifth morning, or rather afternoon, a different step approached - lighter and shorter ; and, this time, the person entered the room. it was zillah ; donned in her scarlet shawl, with a black silk bonnet on her head, and a willow basket swung to her arm

    第五天早晨,或者不如說是下午,聽見了一個不同的腳步聲-比較輕而短促這一次,這個人走進屋子裡來了,那是拉,披著她的緋色的圍上戴一頂黑絲帽,胳臂上挎個柳條籃子。
  12. When she had deposited herself a man in a rabbit - skin cap and with a red handkerchief tucked into his belt, held the cup of ale over the top of the shock for her to drink

    當她在地上坐好了,有一個上戴著兔皮帽子腰裡皮帶上塞了一塊的男人拿著酒杯,從麥堆頂上遞給她,請她喝酒。
  13. Your 1, 2, 3 seem likely to be 1. black - headed gull ( despite the misleading - looking leg colour, it has ear covert spot of one of the " hooded " gulls ) ; 2. black - tailed gull first winter ; 3. ?

    你的1 , 2 , 3看起來像是1 .嘴鷗(盡管有誤導的腳部顏色,它有"帶的"鷗(譯注:如棕鷗,嘴鷗,黑嘴鷗等)其中一種的耳部覆羽斑點) ; 2 .黑尾鷗一齡冬羽; 3 . ?
  14. Several times glancing in that direction he noticed behind the door a plump, rosy - faced, good - looking woman in a pink dress with a lilac silk kerchief on her head. she had a dish in her hand and was apparently waiting for the commander - in - chief to enter

    他向那邊看了幾眼,看見門里有一個穿粉衣裳,包上雪青色絲綢,豐滿潤的美麗少婦,她捧著一個盤子,顯然在等總司令進去。
  15. One of the cartoons depicts the prophet muhammad wearing a b - omb - shaped turban with a burning fuse. in another, a soviet star and crescent moon are superimposed over his face

    其中一幅卡通描繪先知默罕默德戴著炸-彈形狀的穆-斯-林,還有一根正在燃燒的引線。另一幅,是一個蘇聯的星和新月罩在他的臉上。
  16. The hands of the man who sawed the wood, left red marks on the billets ; and the forehead of the woman who nursed her baby, was stained with the stain of the old rag she wound about her head again

    鋸木柴的手在柴塊上留下了印用酒喂過嬰兒的婦女的額也染上了她重新裹上的印。
  17. When the bride arrives at her husband s home, the first problem the bridegroom facing is to distinguish his bride from two girls dressed the same and both covered with a red kerchief on their heads. it is not a easy job

    到了夫家,一道難題擺在新郎面前,因為新娘和伴娘的裝束完全一樣,紅頭巾蓋著她倆的臉,到底哪個是新娘哪個是伴娘,要由新郎自己來認。
  18. Finallly he identifies his bride by the bracelet and ring he sent her as tokens. then the red kerchief is off and the bride meets the villagers who are attending their wedding

    新郎頗費思索,從自己送給新娘的信物手鐲戒指認出了真正的新娘,於是紅頭巾揭開,新娘與參加婚禮的鄉親們見面。
  19. After two or three changes, to which princess marya submitted passively, when her hair had been done on the top of her head which completely changed and utterly disfigured her, and the blue sash and best maroon velvet dress had been put on, the little princess walked twice round, and with her little hand stroked out a fold here and pulled down the sash there, and gazed at her with her head first on one side and then on the other

    公爵小姐瑪麗亞溫順地聽從她們三番兩次地給她調換服裝,然後把發往上梳平這個發式完全會改變並且影響她的臉型,披上一條天藍色的圍,穿上華麗的紫色的連衣裙,這時矮小的公爵夫人在她周圍繞了兩圈左右,用一隻小手弄平連衣裙上的皺褶,輕輕拽一拽圍,時而從那邊,時而從這邊側著看看。
  20. They were about him here and there, with heads still bowed in their crimson halters, waiting for it to melt in their stomachs

    這兒,那兒,周圍那些系著深色聖的女人們依然低看,等待聖體在她們的胃裡融化。
分享友人