索賠單證 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒpéidānzhèng]
索賠單證 英文
claim documents
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • 索賠 : claim indemnity; demand compensation; claimant; claim settlement; claim; claimer; presentation of...
  1. The insured shall submit the following documents when presenting a claim to this company.

    被保險人向本公司時必須提供下列
  2. 4th, the entire vehicle loses before, after the tenant must compensatethe insurance company to exempt compensates partial and loses thevehicle to compensate this period rent 50 % expense to the insurancecompany

    時,承租應向保險公司提交保險、事故明、事故調解結案書、損失清和各種有關費用據。如實填寫機動車輛出險報告
  3. Value with claims payable in malaysia in currency of draft ( s ) irrespective of percentage

    保險憑或者保要空白背書,按發票全值的110 %投保,在馬來西亞,不考慮匯率的變動。
  4. Only to the claim for compensation that provides to insurance company evidence, project, seal must all ready, write standard, amount to calculate must accurate, content must true, lawful, effective

    對向保險公司提供的索賠單證、項目、印章必須齊全,書寫規范、數額計算必須準確,內容必須真實、合法、有效。
  5. Next, special remind a car advocate protect door, be sure to be in please car repair or accident end a case inside 3 months, sheet of above claim for compensation card is made at personnel of compensate of insurance company manage

    其次,非凡提醒車主保戶,請務必在車輛修復或事故結案三個月內,將以上索賠單證交於保險公司理人員。
  6. Insurance policy issue by insurance company, main zai mingbao is the right between risk company and insurant, compulsory relation, it is the evidence that insurant has claim for compensation to insurance company

    保險由保險公司出具,主要載明保險公司與被保險人之間的權利、義務關系,它是被保險人向保險公司進行的憑
  7. Claim : any claim to the sellers of whatsoever nature arising under this contract shall be made by registered mail within 45 days after the arrival of the merchandise at the destination ecified in the bill of lading and further full particulars of such claim shall be made in writing and forwarded by registered mail to the sellers within 15 days after notifying, accompanied by such particular ' s survey report is sued by leading, first cla and international sworn authorized surveyor ( s )

    :本合約下產生的不論什麼性質的向賣方的,必須在貨物到達提貨上所指定的目的地之後四十五天內用掛號郵件提出,並在通知后十五天內進一步書面擬就這種的完整詳細情況並用掛號郵件寄給賣方,附上主要的、第一流的經國際宣誓認可的公人關于這種細情的公報告。
  8. Claim : any claim to the sellers of whatsoever nature arising under this contract shall be made by registered mail within 45 days after the arrival of the merchandise at the destination specified in the bill of lading and further full particulars of such claim shall be made in writing and forwarded by registered mail to the sellers within 15 days after notifying, accompanied by such particular ' s survey report is sued by leading, first class and international sworn authorized surveyor ( s )

    :本合約下產生的不論什麼性質的向賣方的,必須在貨物到達提貨上所指定的目的地之後四十五天內用掛號郵件提出,並在通知后十五天內進一步書面擬就這種的完整詳細情況並用掛號郵件寄給賣方,附上主要的、第一流的經國際宣誓認可的公人關于這種細情的公報告。
  9. Afte gaining the project, the main factor of the cost & expense, such as laborage, material fee, machine fee, and so on, should to be strictly managed, the changed design or the item different to the contract & the hill of quantities should be record and visad for claiming for compensation later

    工程中標后,應對工程成本費用要素,如人工費、材料費和機械費等進行嚴格管理,對工程施工過程中發生的設計變更或其他與合同和工程量清不一致的地方進行記錄並簽,為以後的作準備。
  10. Insurance policy or certificate in assignable form and blank endorsed, covering all risks, for 110percent of cif - value, marked - premium agent in germany responsible for survey and claim settlement

    以可轉讓形式的保或其明,空白背書,投一切險,以cif價值的110 %投保,註明由德國的保險代理進行調查及
  11. Insurance company will expedite professional in time to drive go to the spot to assist processing accident, carry out come to help, investigation analyses accident reason, loss of accident of check and ratify, after waiting for trouble removal to end, can take testimony of neat concerned sheet to insurance company claim for compensation

    保險公司將及時派出專業人員趕赴現場協助處理事故,實施救援,調查分析事故原因,核定事故損失,待事故處理完畢后,即可帶齊有關向保險公司
分享友人