細小的事情 的英文怎麼說

中文拼音 [xiǎodeshìqíng]
細小的事情 英文
small matters
  • : 形容詞1 (條狀物橫剖面小) thin; slender 2 (顆粒小) in small particles; fine 3 (音量小) thin ...
  • : Ⅰ形容詞1 (體積、面積、數量、強度等不大) small; little; petty; minor 2 (年紀小的; 年幼的) youn...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • 細小 : very small; tiny; trivial; micr-; micro-; -ling
  1. In that sort of half reverie which permits one to participate in an event and yet remain quite aloof, the little detail which was lacking began obscurely but insistently to coagulate, to assume a freakish, crystalline form, like the frost which gathers on the windowpane

    這種迷迷糊糊幻想狀態既允許一個人置身於一個件之中又叫他保持冷漠,在這種狀態中那尚未可知節開始模糊而又執著地凝聚,形成怪異晶體,像窗子上結霜,那些霜樣晶體顯得這么怪誕,這么徹底無拘無束,這么奇形怪狀,然而它們命運卻要由最最嚴酷自然法則操縱,而我心中產生亦是一樣。
  2. He found that the newspaper storiette should never be tragic, should never end unhappily, and should never contain beauty of language, subtlety of thought, nor real delicacy of sentiment. sentiment it must contain, plenty of it, pure and noble, of the sort that in his own early youth had brought his applause from " nigger heaven " - the " for - god - my - country - and - the - czar " and " i - may - be - poor - but - i - am - honest " brand of sentiment

    他發現報紙不能是悲劇,必須有大團圓結局語言不必美,思想不必致,感也不必微妙,但一定要有感,而且要豐富,要純潔高貴,要是他少年時在劇院廉價座位上為之大喝其彩那種感那種「為了上帝祖國和國王」, 「窮歸窮,要窮得志氣」
  3. Boris, with his characteristic nicety, was building the draughts into a pyramid with his delicate, white fingers, while he waited for berg to play. he was watching his partners face, obviously thinking of the game, his attention concentrated, as it always was, on what he was engaged in

    鮑里斯裝出一副他特有慎微樣子,用他那又白又手把棋子擺成金字塔形,等待著對手走棋,一面望著貝格面孔,顯然他在思忖下棋游戲,他一向只是想到他所做
  4. I love the way you say ( put ) things in your letters. you make even the smallest incident seems so interesting

    我很欣賞您在信中描述各種手法。您妙筆使細小的事情都顯得很有趣。
  5. They ' re small things, but you ' ve no idea how good it feels to be able to go out on my own for a loaf of bread or a pint of milk.

    盡管這些都是很細小的事情,但你卻無法體會,當我可以獨自去買麵包或牛奶時,感覺是多麼美好. " 。
  6. I loe the way you say ( put ) things in your letters. you make een the smallest incident seem so interesting ( important ) ( charming ) ( mysterious )

    我很欣賞您在信中描述各種手法。您妙筆使細小的事情都顯得很有趣(重要) (動人) (神秘) 。
  7. I love the way you say ( put ) things in your letters. you make even the smallest incident seem so interesting ( important ) ( charming ) ( mysterious )

    我很欣賞您在信中描述各種手法。您妙筆使細小的事情都顯得很有趣(重要) (動人) (神秘) 。
  8. Mrs. philips was quite awed by such an excess of good breeding ; but her contemplation of one stranger was soon put an end to by exclamations and inquiries about the other, of whom, however, she could only tell her nieces what they already knew, that mr. denny had brought him from london, and that he was to have a lieutenant s commission in the - shire

    這種過分禮貌使腓力普太太受寵若驚。不過,正當她仔量著這一位生客時候,她們姐妹倆卻又把另一位生客,大驚怪地提出來向她問長問短,她只得又來回答她們話,可是她能夠說給侄女兒們聽,也無非是她們早已知道了一些形。
  9. The magistrate was preoccupied with other matters and was not listening closely. " the man who found the colt under his wagon is the true owner, " he said carelessly

    裁判官全神貫注于其他,沒有仔聆聽。他粗心地說: "在馬車下發現那個人,應該是真正主人。
  10. Drama rather builts up slowly from banal and routine events like cooking, driving the mini - bus and picking up the kid from school. through these daily life encounters, the movie spontaenously draws you into the diegesis so that you will gradually laugh and cry with the characters as if they are your friends and family members. talking about the theme, just as the cantonese title " mong bat liu " ( literally " hard to forget " ) hints, what the filmmaker wants to convey is to encourage hong kong people to forget the past and embrace the future

    另外,和津一樣,爾冬升為《忘不了》設計了一個很簡樸而寫實故節上一點也不誇張戲劇化,而是刻意從一些生活點滴入手,例如接放學、煮飯、駕車等,劇力往往就在這些節瑣慢慢建立,到了后來戲劇高潮位,就自自然然把觀眾緒抓緊,切底地投入于故之內,和片中角色一起感受樂與悲。
  11. Drama rather builts up slowly from banal and routine events like cooking, driving the mini - bus and picking up the kid from school. through these daily life encounters, the movie spontaenously draws you into the diegesis so that you will gradually laugh and cry with the characters as if they are your friends and family members. talking about the theme, just as the cantonese title " mong bat liu " literally " hard to forget " hints, what the filmmaker wants to convey is to encourage hong kong people to forget the past and embrace the future

    另外和津一樣爾冬升為忘不了設計了一個很簡樸而寫實故節上一點也不誇張戲劇化而是刻意從一些生活點滴入手例如接放學煮飯駕車等劇力往往就在這些節瑣慢慢建立到了后來戲劇高潮位就自自然然把觀眾緒抓緊切底地投入于故之內和片中角色一起感受樂與悲。
  12. But it seems scrutiny of the cia ' s activities in europe is unlikely to dwindle

    但是,似乎對中局在歐洲活動調查不大可能會大
  13. In october and november 2005, leung chi wo made visits to 21 households in sapporo of japan and listened to the stories about their living spaces. afterwards, their recorded monologues were played separately with small speakers installed all round inside an ordinary apartment at street level open to public in sapporo. upon entering, it was a room of multiple whisperings until the audience moved toward each speaker to listen to each story

    這個創作計劃開屋香港版緣於家梁志和在2005年10月及11月間到日本札幌市駐留作藝術交流,拜訪了二十一戶人,問他們各種有關其居所,如搬遷和找房子,以及對居室布置和使用等等,並將他們話語錄為獨白,然後在我當時居住公寓內分別以獨立揚聲器播放出來。
  14. Then, just as last night, they passed on to a discussion on music, after which, foucarmont having let slip some mention of the assumption of the veil of which paris was still talking, nana grew quite interested and insisted on details about mlle de fougeray

    隨后,富卡蒙隨口說出一句全巴黎人都在紛紛談論入修道院當修女,娜娜很感興趣,很想知道德福日雷姐是怎樣進修道院當修女況。
  15. If patients are in an open ward, few nurses will pass them by without doing some little thing for them. it is in a nurse ' s tradition to give what is called " tlc ", tender loving care, some constant little service to the sick

    如果病人住在公用病房裡。很少有護士經過時不為他們做點。這是護士一項傳統,即提供「親切關懷護理」 ( tlc ) ,亦即為病人提供持續不斷服務。
  16. Now my total attitude toward work has changed. whether a job is large or small, important or routine, it demands and deserves the same attention to detail and concentrated effort to complete, without wasting time. thanks to master s divine grace, this change within me seems to have occurred invisibly and without my mind s usual forceful efforts

    我現在對工作態度已經完全改變了,任何不論大,輕重緩急,都需付出同樣專注力在每一微之處,才能順利完成工作,而且不浪費時間,由於師父加持,無須我頭腦一貫費力作業方式,我內在已經發生了潛移默化改變。
  17. In the description of case, relevant information of philips dap zhuhai as an international production center, and its milestones are given. the implementation process of pitstop / sprint, pqa - 90 etc. are presented with influential events stated. as the mass foundation of manufacturing, the mini company scheme and its growth are expounded in detail and the shop floor management is introduced while its manufacturing level benchmarked

    案例描述介紹了珠海飛利浦作為一個國際性生產中心基本況及其成立以來主要歷程,敘述了公司在發展過程中實施pitsop sprint 、 pqa - 90等有關做法與典型件,詳講述了卓越製造群眾性基礎- - -公司在珠海飛利浦成長與運作,並對公司現場管理與卓越製造所達到水平進行了闡述。
  18. Being one of the highest grossing local films in korea this summer, it is still a well polished work that is worth some recognitions. the story of this film is based on kim deuk - gu, the former asian champion boxer

    此片故由真人真改篇,道盡前韓國拳王金得九傳奇一生,把他如何從路邊失意子變為亞洲拳王經歷致有序地帶出,當中還包括他和女朋友一段戀
  19. But the details of how it is done may change. what won ' t change is that the lwg is committed to a constant stream of standard library enhancements

    但是這些實施具體節將會改變。不變是庫工作組將會忠實地為庫擴充工作繼續努力。
  20. The last three years of prince andreys life had been so full of vicissitudes, he had passed through such changes of thought and feeling, and seen such varied life he had travelled both in the east and the west, that it struck him as strange and amazing to find at bleak hills life going on in precisely the same routine as ever

    最近三年來,安德烈公爵生活起了很大變化,他所考慮很多,有很多感受,也有很多見識他已走遍西方和東方,但是當他來到童山時,這里一切,就連最地方,都依然像從前一樣,生活方式也像從前一樣,這不禁使他感到奇怪和出乎意料之外。
分享友人