給三郎 的英文怎麼說

中文拼音 [gěisānláng]
給三郎 英文
kyuzaburo
  • : 給Ⅰ動詞1 (送對方某物; 使對方得到) give; grant 2 (用在動詞后 表示交與 付出) pass; pay 3 (叫; ...
  • : Ⅰ數詞1. (二加一后所得) three 2. (表示多數或多次) more than two; several; many Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 郎名1 (古代官名) an ancient official title 2 (對某種人的稱呼) form of address to some persons...
  1. " i am very sure no nabob would have sent me a pair of horses worth 32, 000 francs, wearing on their heads four diamonds valued at 5, 000 francs each.

    「我敢絕對肯定沒有哪一個印度王公會送我一對價值萬法的馬,還馬頭戴上四顆每顆價值五千法的鉆石。 」
  2. He was a pretty fellow. fauchery recognized him ; it was daguenet, a young man who had run through three hundred thousand francs in the pursuit of women and who now was dabbling in stocks, in order from time to time to treat them to bouquets and dinners

    他很和藹可親,福什利認出他來了,他叫達蓋內,在女人身上揮霍掉十萬法,現在只能在交易所里做些小投機,賺點錢,不時她們買些花束,或請她們吃吃晚飯。
  3. The three women round about her stared fixedly at the envelope, a big, crumpled, dirty receptacle, as it lay claspedk in her box, and she brought back a hundred francs in hundred - sou pieces

    不行,不能全你,百法奶媽,五十法你做路費和零用,這就是百五十法我還得留五十法。 」
  4. " i ' d really like kazu to pass matthews, " kawabuchi said, adding that he wants to see him back in the japan team. " i ' d like him to aim for that, " he told japanese media this week. " he ' s still got plenty to offer.

    「我真心希望,浦知良能夠超越馬修斯」 ,川淵還說,他渴望浦知良能夠重返日本國家隊, 「我想他應當將此做為自己下一步奮斗的目標,他依然可以我們奉獻上很多東西」 。
  5. We must have mrs. long and the gouldings soon. that will make thirteen with ourselves, so there will be just room at table for him.

    我們本當早些請格太太和戈丁一家人來,加上我們自己家裡的人,一共是十個,所以正好留個位子他。 」
  6. All those young men in paris with incomes of twenty or thirty thousand francs, that is with barely enough to get by in the circles they move in, are all quite aware, when they are the lovers of a woman like marguerite, that their mistress couldn t even pay the rent or her servants on what they give her

    「在巴黎,那些一年只有兩萬法收入的年輕人,也就是說,那些勉強能夠維持他們自己那個圈子裡的生活的年輕人,如果他們有一個像瑪格麗特那樣的女人做情婦的話,他們心裏很明白,他們她的錢還不夠付她的房租和僕役的工資。
  7. A porter was passing and they gave him the portmanteau ; then the two young girls, having told him to take it to no. 36, rue de la victoire, walked behind this man, whose presence comforted louise

    這時正巧有一個腳夫經過,她們便把那隻提包交他,告訴他提到維克多路十六號,然後這兩個青年女就跟在他的後面走。腳夫的出現使羅茜的心安定下來。
  8. " nothing i should like better. " if you do not overtake him before we reach bourget you shall have twenty francs ; if not before louvres, thirty.

    「要是在我們到達布爾歇的時候你還不曾追上他,我你二十法,假如到羅浮還追不上,就付十。 」
分享友人