絲滿 的英文怎麼說

中文拼音 [mǎn]
絲滿 英文
itoman
  • 滿 : Ⅰ形容詞1 (全部充實; 達到容量的極點) full; filled; packed 2 (滿足) satisfied; contented; conte...
  1. He wore a vest of garnet - colored velvet, with buttons of cut gold ; a silk waistcoat covered with embroidery ; a roman scarf tied round his neck ; a cartridge - box worked with gold, and red and green silk ; sky - blue velvet breeches, fastened above the knee with diamond buckles ; garters of deerskin, worked with a thousand arabesques, and a hat whereon hung ribbons of all colors ; two watches hung from his girdle, and a splendid poniard was in his belt

    他穿著一件榴紅色天鵝絨的上衣,上面釘著雪亮的金紐扣一件繡滿了花的緞子背心,脖子上圍著一條羅馬的領巾掛著一隻用金色,紅色和綠色錦繡花的彈藥盒天藍色天鵝絨的短褲,褲腳管到膝頭上部為止,是用鉆石紐扣扣緊了的。一雙阿拉伯式的鹿皮長統靴和一頂拖著五色帶的帽子。他的腰帶上掛著兩只表,皮帶里拖著一把精緻的匕首。
  2. Mengsijia ? brand of silk bed clothes of mengsi silk industry, the feelings and lovesickness are placed in dreams : trademark “ mengsijia ” is the partial tone of chinese characters “ mengsijia ” to express the feelings on life, it means the earnest love of mengsi silk industry to the life and the soulful blessings to the life ; it expresses the good feelings that mengsi silk industry dedicates the love to the society and creates the warm for the human with the poetic brand meaning

    「夢家」 ? ?夢業蠶床品品牌,夢里寄情托相思: 「夢家」商標以「夢思家」漢字諧音寄予人生情感,表意夢業對人生的熱切關愛,對生活的深情祝福;以充滿詩意的品牌內涵抒發夢業對社會奉獻愛意、為人類創造溫馨生活的美好情懷。
  3. The sharp ears were not pricked so sharply as he had seen them on other wolves ; the eyes were bleared and bloodshot, the head seemed to droop limply and forlornly

    狼的兩只尖耳朵不像他見過的別的狼那樣能豎起來;狼眼睛布滿,渾濁無光,腦袋也有氣無力地耷拉著。
  4. I can ' t believe yao could be reached that easily, he looked pissed and scared at the same time tho. . yao should start to realize that he is a multi - billionaire, he should move to a place with better security, get a body guard etc. . . . what if the guy that show up on the door was an angry and disatisfied fan instead

    我簡直不能相信這么容易就能見到姚,在那個時候他看起來又生氣又害怕. . .姚應該開始認識到他是一個億萬富翁,他應該搬到一個保安措施更好的地方,並切有一個貼身保鏢,等等. . .如果出現在他門前的是個憤怒不滿的粉,那該怎麼辦?
  5. The decks were soon covered with colourful rugs from persa, silk from india, copper coffee pots, and beautiful hand - made silver ware. it was difficult not to be tempted

    很快甲板上便布滿了波斯的彩色毛毯、印度的綢、銅咖啡壺以及美麗的手工製作的銀器。對此不動心是很困難的。
  6. But our national image of the first spouse is still that of the quiet, coiffed wife beaming adoringly at her husband

    但在全國人心中,第一配偶的形象,仍是頭發梳理得一不亂、安安靜靜、對著丈夫臉上堆滿笑容的妻子。
  7. Louise won the disfavour of the two hardy girls mary and harriet.

    路易引起哈代家的姑娘瑪麗與哈麗特的不滿
  8. Almost before her misgiving at the news could find time to shape itself she took, under her companion s direction, two of the most beautiful of the hamburghs in her arms, and followed the maid - servant, who had likewise taken two, to the adjacent mansion, which, though ornate and imposing, showed traces everywhere on this side that some occupant of its chambers could bend to the love of dumb creatures - feathers floating within view of the front, and hen - coops standing on the grass

    聽了女僕的話,苔疑慮叢生,但還沒有等到她回過味來,就按照女僕的指點抱起兩種最漂亮的漢堡雞,跟在也同樣抱著兩只雞的女僕後面,向附近的莊園走去莊園雖然裝飾華麗雄偉壯觀,但是種種跡象顯示,住在莊園里的人喜愛不會說話的動物莊園前面的空中雞毛飄飛,草地上也擺滿了雞寵。
  9. She still stood at her post, her flushed and perspiring face coated with the corn - dust, and her white bonnet embrowned by it

    仍然站在她的位置上,累得通紅和滿是汗水的臉上落了一層麥灰,白色的帽子也被麥灰染成了黃褐色。
  10. The first day cover sets the scene of zheng he s fleet under full sail in rough seas with seagulls in flight, representative of the determination and enterprising spirit of these formidable explorations, against a backdrop of fine silk that symbolises success in foreign trade

    首日封繪畫滾滾波濤中高張雲帆的船隊。前方的海鷗翱翔展翅,隱喻船隊不畏險阻、奮勇向前的精神;背景則以精美的綢襯托,象徵通商貿易的美滿成果。
  11. If no visible mistakes like snowflakes, missing dots, squeezed inks, incorrect colors, and poor drying, etc, the full score is awarded

    如果所有雪花、臟點、刀、誤色、乾燥不良等常見凹印缺陷都不存在,則為滿分。
  12. Efficacy : nourish hair thoroughly to form hair protecting film ; prevent hair from getting dry, furcated or from hurt of hair drier ; keep moist, shiny, elegant, fascinating and fashionable

    功效:全方位滋潤每根頭發,形成發保護膜,防止頭發乾枯、分叉、免受電吹風的熱傷害,保濕、亮澤、飄逸,香氣迷人,充滿時尚感。
  13. Such action comes much closer to human economic transactions than that of the hermit crabs, because it shows cooperation, communication and the fulfillment of an expectation, perhaps even a sense of obligation

    比起寄居蟹,這種行動更接近人類的經濟交換,因為它表現出合作、傳遞訊息、滿足期望等特徵,甚至還夾雜一義務感,也說不定。
  14. You go to the devil ! said d urberville. tess remained where she was a long while, till a sudden rebellious sense of injustice caused the region of her eyes to swell with the rush of hot tears thither

    德貝維爾走了,苔在那兒待了好久好久,突然,她心底里湧起一股因受盡委屈而要反叛的情緒,引發了她的悲痛,不禁淚如泉涌,漲滿了她的眼睛。
  15. Growling and grousing and his eye all bloodshot from the drouth is in it and the hydrophobia dropping out of his jaws

    它喉嚨乾枯,眼睛掛滿了血,從口腔里嘀嘀嗒嗒地淌著狂犬癥的涎水。
  16. In the nature of single blessedness he would one day take unto himself a wife when miss right came on the scene but in the interim ladies society was a conditio sine qua non though he had the gravest possible doubts, not that he wanted in the smallest to pump stephen about miss ferguson who was very possibly the particular lodestar who brought him down to irishtown so early in the morning, as to whether he would find much satisfaction basking in the boy and girl courtship idea and the company of smirking misses without a penny to their names bi - or tri - weekly with the orthodox preliminary canter of complimentpaying and walking out leading up to fond lovers ways and flowers and chocs

    到那時為止,與女人交往倒也是個不可或缺的條件245 。他毫不想為弗格森246小姐促使他凌晨來到愛爾蘭區的,極可能就是這位特定的「北極星」哩的事盤問斯蒂芬什麼。盡管他十分懷疑斯蒂芬能夠從諸如此類的事中得到由衷的滿足:沉湎於少男少女式的談情說愛啦,同只會嘻嘻嘻地傻笑身上一文不名的小姐每周幽會上兩三次啦,照老一套的程序相互恭維,外出散步,又是鮮花又是巧克力地走上親密的情侶之路。
  17. Sissy blushed, and stood up.

    西絲滿臉緋紅地站了起來。
  18. " get up his strength ! " said tess impetuously, the tears welling to her eyes

    「養養神兒」 ?特絲滿眼都是淚,疾言厲聲地說。
  19. "get up his strength!" said tess impetuously, the tears welling to her eyes.

    「養養神兒」?特絲滿眼都是淚,疾言厲聲地說。
  20. Her expression disturbed him-sad, timorous, with a touch of defiant mischief.

    她的神情憂郁、畏怯,又稍帶著一絲滿不在乎的調皮味,這使他感到不安。
分享友人