經常居所 的英文怎麼說

中文拼音 [jīngchángsuǒ]
經常居所 英文
habitual residence
  • : 經動詞[紡織] (把紡好的紗或線梳整成經紗或經線) warp
  • : Ⅰ動詞1 (住) reside; dwell; live 2 (處于; 在) be (in a certain position); occupy (a place)...
  • 經常 : 1. (平常; 日常) day-to-day; everyday; daily 2. (常常) constantly; frequently; regularly; often
  1. I doubted not - never doubted - that if mr. reed had been alive he would have treated me kindly ; and now, as i sat looking at the white bed and overshadowed walls - occasionally also turning a fascinated eye towards the dimly gleaming mirror - i began to recall what i had heard of dead men, troubled in their graves by the violation of their last wishes, revisiting the earth to punish the perjured and avenge the oppressed ; and i thought mr. reed s spirit, harassed by the wrongs of his sister s child, might quit its abode - whether in the church vault or in the unknown world of the departed - and rise before me in this chamber

    此刻,我坐著,一面打量著白白的床和影影綽綽的墻,不時還用不住誘惑的目光,瞟一眼泛著微光的鏡子,不由得憶起了關于死人的種種傳聞。據說由於人們違背了他們臨終的囑托,他們在墳墓里非不安,於是便重訪人間,嚴懲發假誓的人,並為受壓者報仇。我思忖,里德先生的幽靈為外甥女的冤屈動,會走出,不管那是教堂的墓穴,還是死者無人知曉的世界,來到這間房子,站在我面前。
  2. According to article 19 of the chinese patent law, any foreigner, foreign enterprise or other foreign organization having no habitual residence or business office in china applies for a patent, or has other patent matters to attend to, in china, it or he shall appoint a patent agency designated by the patent administration department under the state council to act as his or its agent

    答:按照中國專利法第19條規定,在中國沒有經常居所或者營業的外國人外國企業或者外國其他組織在中國申請專利和辦理其他專利事務的,應當委託國務院專利行政部門指定的專利代理機構辦理。
  3. Refers to the income of the sample households which can be used for daily expenses, i. e. total income minus income tax, property tax and other current transfers

    指被調查的城鎮民家庭在支付個人得稅、財產稅及其他性轉移支出后剩下的實際收入。
  4. Other factors to be considered include population in proposed catchment areas which would normally not be less than 30 000 persons ; the nature of the terrain over which customers must travel ; physical features such as busy main roads and railway lines etc. ; the existence of any special social or postal need, and where the location is being considered as a focal point at which most of the day - to - day needs of the community will be provided

    其他需要考慮的因素包括擬議服務范圍的人口應通不少於30000人;使用郵政局人士的地方的地形;周圍環境例如繁忙的主要道路及鐵路路線等;是否有特別的社會或郵務需要;及在地點是否區內民日需大部分設施的匯聚點。
  5. Article 32 people ' s government s of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government in places where flooded areas or flood storage and detention areas are located should, as required by flood control planning, organize relevant departments and units to formulate safety and construction work plans for flooded areas and flood storage and detention areas, to bring under control population growth within flood storage and detention areas, to move residents in a planned way out of flood storage and detent ion areas which are frequently in use, and to take other necessary safety and protective measures

    第三十二條洪泛區、蓄滯洪區在地的省、自治區、直轄市人民政府應當組織有關地區和部門,按照防洪規劃的要求,制定洪泛區、蓄滯洪區安全建設計劃,控制蓄滯洪區人口增長,對住在使用的蓄滯洪區的民,有計劃地組織外遷,並採取其他必要的安全保護措施。
  6. Upon conclusion of the trial, we will further discuss with glta to formulate long - term strategies for actual implementation. i would like to take this opportunity to call for your support to improve the quality of air in hong kong. with our concerted efforts, i am sure we can have a " clean air for you and me "

    政務司司長:上訴法庭的判詞是非復雜,以我們是需要一些時間去仔細研究這個判詞,我們是打算向終審法院提出上訴,在考慮上訴期間,法庭已批準我們暫緩執行判詞,以在這期間,入境事務處是不會核實任何聲稱有留權人士的身分。
  7. If the citizen gives the person that have symptom of contagion of similar respiratory tract, answer to see a doctor in time to the hospital ; do not go or go less ventilated and undesirable public activity, should not take children to arrive particularly congested is public ; want seasonable have an inoculation to shed cerebral vaccine ; the bedroom should open a window ventilated, often had used the disinfection such as oxygen second acid ; want nurturance individual ' s favorable healthy action, drink water more at ordinary times, eat fresh vegetable and fruit to wait more ; had contacted the person of patient drifting a head closely, can use sulphur amine medicaments to prevent. 6 kinds of people are unsuited vaccinal vaccine drifting a head 1

    市民如出現有類似呼吸道傳染病癥狀者,應及時到醫院就診;不去或少去通風不良的公共場活動,非凡不要帶兒童到擁擠的公共場;要及時接種流腦疫苗;室要開窗通風,並用過氧乙酸等消毒;要養成個人良好的健康行為,平時多喝水,多吃新鮮蔬菜和水果等;密切接觸過流腦病人的人,可採用磺胺類藥物預防。
  8. The monks and nuns usually chant scriptures in the morning and evening. their daily life varies with the size of the temple or nunnery

    九華山僧尼日早晚上殿,做功課誦,但生活起視廟宇大小又有不同。
  9. The place of issue , if not specified on a bill , shall be the business premises , domicile or habitual residence of the issuer

    匯票上未記載出票地的,出票人的營業場、住或者住地為出票地。
  10. The place of payment , if not specified on a bill , shall be the business premises , domicile or habitual residence of the payer

    匯票上未記載付款地的,付款人的營業場、住或者住地為付款地。
  11. The place of issue , if not specified on the cheque , shall be the business premises , residence or the habitual residence of the issuer

    支票上未記載出票地的,出票人的營業場、住或者住地為出票地。
  12. In case the lace of issue is missing in a cheque, the business premises, domicile or habitual residence of the drawer is the place of issue

    支票上未記載出票地的,出票人的營業場、住或者住地為出票地。
  13. If the place of issue is not specified on a bill of exchange, the business premises, domicile or habitual residence of the drawer is the place of issue

    匯票上未記載出票地的,出票人的營業場、住或者住地為出票地。
  14. If the place of payment is not specified on a bill of exchange, the business premises, domicile or habitual residence of the drawee is the place of payment

    匯票上未記載付款地的,付款人的營業場、住或者住地為付款地。
  15. Article 15 the domicile of a citizen shall be the place where his residence is registered ; if his habitual residence is not the same as his domicile, his habitual residence shall be regarded as his domicile

    第十五條公民以他的戶籍在地的住地為住住地與住不一致的,住地視為住
  16. Article 15. the domicile of a citizen shall be the place where his residence is registered ; if his habitual residence is not the same as his domicile, his habitual residence shall be regarded as his domicile

    第十五條公民以他的戶籍在地的住地為住住地與住不一致的,住地視為住
  17. The copyright in the software of foreign or stateless persons under the agreements concluded with china by the countries to which the creators belong or in which the creators reside habitually or under the international conventions to which china is a member state shall be protected by this regulation

    外國人、無國籍人的軟體,依照其開發者屬國或者住地國同中國簽訂的協議或者依照中國參加的國際條約享有的著作權,受本條例保護。
  18. Bereaved partners who are not married are often badly affected by the wills left by the deceased, it said : " without a joint ownership agreement or a valid will, the non - owning co - habiting partner may have no legal claim on a property on the death of the owning partner regardless of the period of time they resided in the property together, " it said

    伴侶死亡但還沒結婚的人被死者留下的遺囑嚴重影響,報告說: 「如果沒有一份聯合的有權協議或有效的遺囑,不管他們在房產里共同生活了多久,在擁有財產的伴侶死後,非有人的同伴侶沒有資格得到該房產。 」
  19. The denizens were all enjoying the usual afternoon nap of an hour or so which the exceedingly early hours kept in summer - time rendered a necessity. at the door the wood - hooped pails, sodden and bleached by infinite scrubbings, hung like hats on a stand upon the forked and peeled limb of an oak fixed there for that purpose ; all of them ready and dry for the evening milking. angel entered, and went through the silent passages of the house to the back quarters, where he listened for a moment

    奶牛場里的民,都在像平一樣享受午後一個小時左右的小睡,夏天起床非早,中午小睡一會兒是不可缺少的門前有一棵用來掛牛奶桶的剝了樹皮的橡樹樁固定在地上,樹權上掛著帶箍的木桶,木桶過不斷的擦洗,已讓水泡透了,洗白了,掛在那兒就像一頂頂帽子有的木桶都洗靜了,曬幹了,準備晚上擠牛奶使用。
  20. Close contacts include household members, day care centre contacts, persons directly exposed to the patient s oral secretions, and those who frequently sleep or eat in the same dwellings as the patient

    緊密接觸人士包括1家人2在日間護理中心接觸病者的人士3直接接觸病者口腔分泌物的人士以及4與病者在同一睡覺和進食的人士。
分享友人