綠之韻 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīyùn]
綠之韻 英文
resgreen
  • : 綠形容詞(像草和樹葉茂盛時的顏色) green
  • : 名詞1. (好聽的聲音) musical [agreeable] sound 2. (一個音節收尾部分的音) rhyme 3. (情趣) charm 4. (姓氏) a surname
  1. The appearance of high mountain oolong tea are bright green and tightly hand rolled, the tea soup is sweet and fragrant with a lingering aftertaste

    由於產地土地質、氣候特宜,採制管理嚴格,產品外觀緊結翠,湯色清澈明亮,香高味醇,具有獨特高山靈氣和味,是不可多得的上等好茶。
  2. In the author ' s eyes, wuhan has a god - given advantage in the environment. as there are hills and water, lakes and river, emphasis should be on tree planting and water cleaning. although the city construction has reached a level, they should make it a point of making a consistent, long - term layout which can demonstrate the characteristic that wuhan is by the river and lakes and should also be identical with the specialties of individual administration districts

    作者認為:武漢的環境是得天獨厚的,有山有水,有江有湖,關鍵是要把環境的化、凈化放在重要的位置;武漢的市政也己有一定的水準,關鍵是要有統一的、長遠的規劃,並體現出武漢的沿江、濱湖特色以及與各個行政區的發展特色相吻合;武漢的文化有深厚的底蘊,楚風漢源遠流長,關鍵是進一步發掘和弘揚,並使其在一些公共場所及標志性建築上得到表徵化體現;武漢的人才和科教優勢明顯,但普通武漢人的素質仍亟待提高,使更貼近現代化國際性城市的目標,跟上城市化發展的步伐。
  3. Gdccp was holding the exhibition of art works by the australian artists from 12th to 23rd may, 2005 at the exhibition hall of lin nan club, the exhibition showed the paintings by the over 10 australian artists presenting the natual views and multi - cultural harmonic in australia

    我會主辦"綠之韻"澳大利亞藝術家作品聯展於2005年5月12日至23日舉行,展出了澳大利亞的十一位藝術家的數十幅具有異國風情並充分顯示了澳大利亞多元文化的佳作。
  4. Especially when the double ninth fescival cornes, thousands of leares turn red by the frost, or turn into orange or turn from yellow into scarlet, forming a magnificent. red picture scroll, is known as “ one hundredmile of rosy clouds ”

    尢其重陽際,萬葉經霜,或由變為橙黃,或由黃變為猩紅,構成一幅雄壯的紅色畫卷,其壯美神,被稱為「百里雲霞」 。
分享友人