綠仙子 的英文怎麼說

中文拼音 [xiānzi]
綠仙子 英文
green fairy
  • : 綠形容詞(像草和樹葉茂盛時的顏色) green
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 仙子 : 1. (仙女) female celestial; fairy maiden2. (仙人) celestial being; immortal
  1. Seeley sucks up to thwaite, but secretly believes he is a fraud, a “ wizard of oz, a tiny, pointless man roaring behind a curtain ”, and he plots his ruin as he seduces his daughter

    斯利雖然拍著斯維特的馬屁,但卻認為他是一個騙,一個「蹤里,矮小的,無足輕重的,在幕邊叫喊的小角色」 ,並且要通過誘導斯維特的女兒來毀掉斯維特。
  2. To welcome the arrival of fall, an enchanting array of healthy asian drinks is now available at la fontana of royal plaza hotel. this heart - warming selection of tea is nourishing both to the mind and body : warm autumn korean ginger honey tea, sweetheart korean ginseng honey tea, rose garden rose tea with red date, princess aloe vera green tea with aloe vera, guava angel citron tea with guava juice and snow white almond tea with vanilla powder

    帝京酒店彩雲軒于這個秋天帶來多款滋養身心的健康特飲,最適宜於天氣乾燥的日享用,為您安神保健,包括暖暖秋意蜜糖薑茶甜在心頭蜜糖?茶玫麗情濃紅棗玫瑰花茶健寧公主蘆薈茶石榴柑桔石榴茶及白雪飛花雲呢拿杏仁茶。
  3. There is a set of peacocks ticket, one of them is a white peacock, the long fan - shaped tail is dragged on the meadow of mattress of greensward, the slender and graceful figure appears limitless tenderness, really as an incomparably graceful white clothing fairy maiden makes people worth seeing a hundred times

    有一套孔雀票,其中一張是一隻白孔雀,長長的扇形尾拖在茵茵的草地上,裊裊娜娜的身姿透出無限柔情,真像一位儀態萬方的白衣令人百看不厭。
  4. " dark tales ii " consisted of eight touching love stories between earthly man and the immortals, which are in fact parables : " feather fairy " describes how earthly love cannot resist temptations ; " the phantom and the fox " points out man can hardly distinguish between the good and the evil ; " the judge from hell " prompts man not to be greedy and that being common is good ; " flower fairies " relates how easy man will turn weak and suspicious ; " mistake " teaches man to do good ; " ghost mother " shows how deep a mother loves her child ; " sacred sword " reminds man not to underestimate others ; " eternal love " reveals how love can last forever

    八個詭異動人的人鬼狐故事,寫盡世情變幻無常,包括:描寫世人信誓旦旦之愛情經不起考驗的野飛;講述狐鬼鬥法、正邪難辨的魅影靈狐;警惕世人平凡是福的陸判奇譚;闡述人、相戀、不離不棄的花醉紅塵;導出好心有好報的陰差陽錯;描寫母慈孝、倫理親情的鬼母癡兒;寓意驕兵必敗的斬妖神劍;及細味浪漫愛情的隔世追情等。
  5. Undulating peaks are always visible, both in the remote countryside or at the back of built - up urban areas. to the people of hong kong, the sight of slopes in the distance is very much a way of life. the high and lofty tai mo shan, the magnificent sharp peak, the long rolling range of pat sin leng, the deep lush valleys of shek au shan, the remote mount hallowes and fung wong wat teng, or mount parker and lion rock on the fringe of the city, each has its unique brand of charm and appeal

    香港以山多著稱,不論是遠離塵囂的郊野,抑或是都市高樓的背後,總不乏姿態紛呈的高低山巒,蔚成奇觀,目光所及的處處山景,彷佛與香港人的生活形影不離。由大帽山的高聳入雲、蚺蛇尖的雄奇峭拔、八嶺的綿延峻嶺、石坳山的郁幽深,以至偏處一隅的擔柴山與鳳凰笏頂,又或是毗連鬧市的柏架山和獅山,每座山俱各具風姿,恍若一座座天然寶庫,蘊藏著發掘不盡的醉人風物,亦是動植物安身的美好家園。
  6. In 2006, “ youth like fire ” won first prize, “ little golden tiger ”, “ happy mid - autumn festival ” and “ little zebra ” won second prize, “ green faerie ” won third prize and “ porcelain doll ” won the award for excellent performance in hongkong international teenagers ' music and dance competition

    2006年參加香港國際青少年音樂舞蹈大賽上,舞蹈《青春如火》獲得了一等獎, 《小金虎》 、 《中秋樂》 、 《小斑馬》獲得了二等獎, 《》獲得了三等獎, 《瓷娃娃》獲得了優秀表演獎。
  7. The trailing green villus leans on the wind, smiling and waving hand to me, calling for me to spread my loose sleeves like wings ; together with fairies, we fly to the green land outside the world

    絨倚風媚笑,向我招手,向我呼喚,詩心頓展起雙翼,與同舒廣袖,飛往油油的世外。
  8. Speaking of both being wrong and the aforementioned wizard of oz, many thanks to the numerous readers who e - mailed to tell me that, like the scarecrow, i lack a brain

    講到了我的錯和上文提到的蹤,不得不感謝寫電郵件給我,說我像稻草人一樣缺了腦袋的無數讀者。
  9. It is slightly faded since it travelled the yellow brick road, but the dress that judy garland wore in the wizard of oz is expected to generate huge interest when it goes under the hammer this month in a sale of film memorabilia

    茱迪?嘉蘭在《蹤》里穿過的一條裙將在本月的一場電影紀念物拍賣會上公開拍賣,盡管這條裙在沿著黃磚路前進的旅途中已出現輕微褪色,但預計它仍將激起人們的巨大興趣。
  10. Like a youthful gifted artist, supreme master ching hai has created the nameless flowers like fairies strolling along the bank of a crystal clear river that is so tranquil. the golden pistils, like heavenly silk scarves, are flying against the wind. the flower petals flicker in differing warm color tones : orange, red, brown and five colors of celestial clothes

    天賦本具的藝術家清海無上師把不知名的花朵,畫得像是們在寧靜的水晶河畔散步金色的花蕊像是天堂里的絲巾在風中飛揚花瓣閃爍著不同的暖色色調:橙色紅色棕色和五彩天衣深色的葉正為重逢而歡呼,像是揮手歡迎密友歸來有些葉似發海浪漫地在水面倒吊著花瓣則如同從水面逃離,飛向月亮和星星的世界水天諧奏合鳴出天堂的情歌。
分享友人