維勒里 的英文怎麼說

中文拼音 [wéi]
維勒里 英文
villery
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  • : 勒動詞(系緊; 拉緊) tie or strap sth. tight; tighten
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • 維勒 : vale
  1. Wright and flint, vincent and gillett to rotha marion daughter of rosa and the late george alfred gillett, 179 clapham road, stockwell, playwood and ridsdale at saint jude s kensington by the very reverend dr forrest, dean of worcester, eh ? deaths. bristow, at whitehall lane, london : carr, stoke newington, of gastritis and heart disease : cockburn, at the moat house, chepstow

    賴特和弗林特文森特和吉特,羅薩與已故喬治艾爾弗雷德吉特之女羅莎瑪莉恩,斯托克爾123克列帕姆路一七九號,普萊伍德和茲代爾,在肯辛頓的聖朱德教堂舉行婚禮,主婚人為武斯特副主教十分可敬的弗雷斯特博士。
  2. Robinson could only look on in horror in zagreb when gary neville ' s back - pass hit a divot in the pitch and bounced over his foot to make it 2 - 0

    當加.內爾的回傳球碰在那塊凹凸的草皮並且彈過腳面后將比分變成0 - 2 ,羅賓遜只能驚恐站在薩格布看著這一切
  3. It was in this month something over twenty years ago that i, ludwing horace holly, sat one night in my rooms at cambridge, grinding away at some mathematical work, i forget what.

    那是二十多年前的事了。也就是在這個月份的一天晚上,我,路德格霍斯霍利,正坐在劍橋大學我的房間埋頭攻讀數學著作,具體讀的是本什麼書,我記不大清楚了。
  4. There s hobson, the babtis preacher ; and deacon lot hovey, and ben rucker, and abner shackleford, and levi bell, the lawyer ; and dr. robinson, and their wives, and the widow bartley, and - well, there s a lot of them ; but these are the ones that peter was thickest with, and used to write about sometimes, when he wrote home ; so harvey ll know where to look for friends when he gets here.

    一個叫霍勃遜,是浸禮會的牧師還有教堂執事洛特霍凡還有朋克阿勃納夏克爾福特還有律師未貝爾還有羅賓遜醫生還有這些人的妻子還有寡婦巴特雷還有,總之還有不少人,上面是彼得交情最深的,他寫家信的時候,常常講到過他們。因此,哈一到這,會知道到哪裡去找一些朋友的。 」
  5. For one night only ! the world renowned tragedians, david garrick the younger, of drury lane theatre london, and edmund kean the elder, of the royal haymarket theatre, whitechapel, pudding lane, piccadilly, london, and the royal continental theatres, in their sublime shaksperean spectacle entitled the balcony scene in romeo and juliet

    世界著名悲劇演員:倫敦特雷巷劇院的小但克與倫敦匹凱特裡布丁巷白教堂皇家草料場劇院及皇家大陸劇院的老埃特蒙特基恩演出莎士比亞出類拔萃之名劇羅密歐朱麗葉中精彩的陽臺一場!
  6. Amanda millard, her co - owner, promised that hannah will take time out from her favorite activities - digging in the mud and dining on foot wear - and honor the office of beautiful bulldog with style

    漢納的另一位主人,阿曼達?米德承諾,漢納將暫時停止自己最喜愛的兩項活動- -在泥刨東西和啃鞋子,以高雅的舉止來護自己「最靚牛頭犬」的形象。
  7. Amanda millard, her co - owner, promised that hannah will take time out from her favorite activities - digging in the mud and dining on foot wear - and honor the office of beautiful bulldog with style. short, heavy, and solidly built

    漢納的另一位主人,阿曼達米德承諾,漢納將暫時停止自己最喜愛的兩項活動-在泥刨東西和啃鞋子,以高雅的舉止來護自己「最靚牛頭犬」的形象。
  8. " we ' re the looking for the bulldog that has that face, that drool, that personality that can charm you. " amanda millard, her co - owner, promised that hannah will take time out from her favorite activities - digging in the mud and dining on foot wear - and honor the office of beautiful bulldog with style

    漢納的另一位主人,阿曼達米德承諾,漢納將暫時停止自己最喜愛的兩項活動-在泥刨東西和啃鞋子,以高雅的舉止來護自己「最靚牛頭犬」的形象。
  9. Francis andre of smith kline - rit ( now glaxosmithkline biologicals ) in rixensart, belgium, and timo vesikari, a pediatrician at the university of tampere in finland, prepared and tested a vaccine derived from a rotavirus strain found in cows

    比利時森薩市史克藥廠(現為葛蘭素史克生物制藥)的安卓與芬蘭坦派大學的小兒科醫師西卡,以取自母牛的輪狀病毒品系制備疫苗,並進行人體試驗。
  10. Among other things, thwaite rehashes old stories he has written before, sits in his study in the morning sipping from a bottle of whisky in the drawer of his desk and calmly blows away a commitment to speak at a fund - raising dinner for a harlem youth programme in favour of a publisher ' s invitation to a dinner in honour of two well - known palestinian activists

    除了別的事情,斯特重新創作了一個自己曾經寫過的老故事,清晨,他坐在自己的書房裡一邊喝著從抽屜取出的威士忌,一邊平靜的吹走了一份關于在黑人青年計劃的募款晚宴上發言的承諾書,為的是出席一個出版商舉辦的紀念兩位巴斯坦激進分子的晚宴。
  11. " it ' s normally something for the home - - a fridge or a television set, " yelena yakovleva at the ulyanovsk regional administration press office, said

    揚諾夫斯克州地方政府新聞辦公室的葉麗娜?雅克夫說: 「獎品通常是家居用品,比如冰箱或電視機。 」
  12. The rule brought woes to italy ' s initial choice for its entrant in the best foreign - language film oscar race, saverio costanzo ' s " private ", a palestinian drama that was rejected because the dialogue is in arabic, hebrew and english

    這一規定將義大利最初選送的薩奧康斯坦佐執導的私人地區拒之門外。這部講述巴斯坦的影片之所以遭到拒絕是因為片中對白使用了阿拉伯語希伯萊語和英語三種語言。
  13. When the flag waved it was red all the way back to the throat

    你從于?費林蔭道進去,從萊特門出來。
  14. It was in this month something over twenty years ago that i, ludwing horace holly, sat one night in my rooms at cambridge, grinding away at some mathematical work, i forget what

    那是二十多年前的事了。也就是在這個月份的一天晚上,我,路德格?霍斯?霍利,正坐在劍橋大學我的房間埋頭攻讀數學著作,具體讀的是本什麼書,我記不大清楚了。
  15. Leicester city and port vale had also shown an interest, with foxes chairman milan mandaric hoping to tempt fowler to the walkers stadium

    萊斯特城隊與爾港都展示了對他的興趣,同時萊斯特城隊的老闆曼達奇希望可以吸引福來到沃爾克球場。
  16. Lane callaway lived in what had once been a large farmhouse with an approximate distance of five miles from peri

    萊恩.卡住的地方原先是個寬敞的農舍,離裴酈鎮約5英
  17. Inter continue their aggressive start to the match. vieri has a close - range effort saved by eleftheropoulos

    國際米蘭繼續壓迫對手!近距離的頭球被埃弗斯洛普洛斯撲住。
  18. Blacas, remain. " ah, sir, " said the minister of police to villefort, as they left the tuileries, " you entered by luck s door - your fortune is made.

    「啊,先生, 」在他們離開杜伊宮的時候,警務部長對爾福說, 「您走的門路不錯,您的前程遠大! 」
  19. The registry office suggested velez, who lives near madrid, should choose a saint ' s name. but she said she wanted to stay darling

    因為茲住在馬德,因而注冊局建議她選擇一個聖徒的名字,但是她表示希望能保持原名。
  20. " do you know, my dear villefort, " cried the comte de salvieux, " that is exactly what i myself said the other day at the tuileries, when questioned by his majesty s principal chamberlain touching the singularity of an alliance between the son of a girondin and the daughter of an officer of the duc de cond ; and i assure you he seemed fully to comprehend that this mode of reconciling political differences was based upon sound and excellent principles

    「好啊,我親愛的爾福, 」薩爾歐伯爵大聲說道「您的話簡直就象那次我在伊宮講的一樣,那次御前大臣問我,他說一個吉倫特黨徒的兒子同一個保皇黨的女兒的聯姻是否有點奇特,他很理解這種政治上化敵為友的主張,而且這正是國王的主張。
分享友人