緊悟 的英文怎麼說

中文拼音 [jǐn]
緊悟 英文
kingo
  • : Ⅰ形容詞1 (物體受到幾方面的拉力或壓力以後呈現的緊張狀態) taut; tight 2 (物體受外力作用變得固定...
  • : 動詞(了解; 領會; 覺醒) understand; wake up; realize; awaken
  1. Therefore, in dealing with such members, the emphasis should be on dispassionately analyzing the root and essence of their errors, raising their ideological consciousness and drawing the correct lesson for other comrades or the entire party, but not on the disciplinary action taken by the party organization ; solutions to the problem must not be sought through " putting labels " on such members or simply resorting to punishment. unduly severe or widespread punishment is especially to be avoided, for it would create tension and cause fear in the party, and this is detrimental to the party ' s strength

    因此,對待這些同志,應該著重實事求是地分析錯誤的實質和根源,應該著重使這些同志提高思想上的覺,並且也使其他同志以至全黨都得到必要的教訓,而不應該著重組織上的處分,不應該依靠簡單地「扣帽子」和簡單地實行懲辦的方法去解決問題,尤其不應該加重懲辦的程度,擴大懲辦的范圍,造成黨內的張狀態和恐懼情緒,使黨的力量受到損失。
  2. Analysis on the tragic factors of sun wu - kong from the point of jinguer

    箍兒看孫空形象的悲劇性
  3. We hope to learn the connection between individual and the world around us, connection to the people we know, and the people we don t know. adults can use this method to teach children the value of life s gifts and to care for our environment

    希望能透過此過程領個人與整體生態的密連結,與識與不識的人都關系密切,成人學習之後,可用這個方法,教導小朋友惜福、感恩,進而有環保意識。
  4. Quickly and small journey together heichou eliminate evil forces

    和小空一起消滅邪惡的黑綢軍吧!
  5. Introduction : quickly and small journey together heichou eliminate evil forces

    和小空一起消滅邪惡的黑綢軍吧!
  6. Simplicity presuppose digestion and maturity : as we grow older, our thought become clearer, insignificant and perhaps false aspects of a question are lopped off and cease to disturb us, ideas take on more definite shapes and long trains of thought gradually shape themselves into a convenient formula which suggests itself to us at one fine morning, and we arrive at that true luminosity of knowledge which is called wisdom

    簡潔源自領和成熟:隨著我們的老去,我們的思想會變的清晰,無關要的東西或者問題的虛假面將被排除從此不再困擾我們,思想會呈現出它更為明確的形態而我們長期以來的的思考將在某一個愉快的早晨以一種簡明的形式呈現給我們,這時我們對知識的把握就得到了升華,我們稱之為智慧!
  7. Simplicity presupposes digestion and also maturity ; as we grow older, our thoughts become clearer, insignificant and perhaps false aspects of a question are lopped off and cease to disturb us, ideas take on more definite shapes and long trains of thought gradually shape themselves into a convenient formula which suggests itself to us one fine morning, and we arrive at that true luminosity of knowledge which is called wisdom

    簡樸預示著領和成熟;隨著我們漸漸變得年長,我們的思想會變得更清晰,一個問題的無關要和可能錯誤的方面會被剔出而停止煩擾我們,觀念呈現出更明確的形式,一連串的思想逐漸精煉成一個簡明的形式,在一個晴朗的早晨浮現在我們腦海里,於是我們到達了那個真正的知識的頂點,即智慧。
分享友人