羅斯托夫戰役 的英文怎麼說

中文拼音 [luótuōzhàn]
羅斯托夫戰役 英文
battle of rostov
  • : 羅名1 (捕鳥的網) a net for catching birds 2 (篩子) sieve; sifter; screen 3 (質地稀疏的絲織品...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • : Ⅰ名詞1 (需要出勞力的事) labour; service 2 (兵役) military service 3 (舊時指供使喚的人) serv...
  1. He was not wearing an astrachan cap, and had not a riding - whip over his shoulder, as rostov had seen him on the night before the battle of austerlitz, but wore a tight new uniform with russian and foreign orders and the star of st. george on the left side of his chest

    他沒有戴羔皮軍帽,肩上也沒有挎著馬鞭,有像在奧特利茨前夜看見他時那個樣子,而是身穿一件緊身的新軍服,佩戴有俄國以及外國的各種勛章,左胸前戴著聖喬治金星勛章。
  2. At dawn on the 16th, denisovs squadron, in which nikolay rostov was serving, and which formed part of prince bagrations detachment, moved on from its halting place for the nightto advance into action, as was said. after about a miles march, in the rear of other columns, it was brought to a standstill on the high - road

    十六日凌晨,尼古拉所服的那個隸屬于巴格拉季翁公爵的隊伍的傑尼索所指揮的騎兵連從宿營地點啟行,參與一次,據說,騎兵連追隨其他縱隊之後已騎行一俄里左右,在大路上遇阻,停止前進了。
  3. Looking through the army announcements, pierre found in one of them, among lists of wounded, killed and promoted, the name of nikolay rostov, rewarded with the order of st. george, of the fourth degree, for distinguished bravery in the ostrovna affair, and in the same announcement the appointment of prince andrey bolkonsky to the command of a regiment of light cavalry

    皮埃爾找到載有傷亡和受獎人員的名單,其中有尼古拉因在奧中表現英勇而被授予四級聖喬治勛章,同一命令中,還有安德烈博爾孔基公爵被任命為獵騎兵團團長。
  4. The same day he learned that prince andrey had lived for more than a month after the battle of borodino, and had only a short time before died at yaroslavl in the rostovs house

    也就在那一天,他獲悉安德烈公爵在波底諾后只活了一個多月,不久前在雅爾的家中去世。
  5. He had known that moscow would be abandoned not merely since his interview the previous day with kutuzov on the poklonny hill, but ever since the battle of borodino ; since when all the generals who had come to moscow had with one voice declared that another battle was impossible, and with rastoptchins sanction government property had been removed every night, and half the inhabitants had left. but nevertheless the fact, communicated in the form of a simple note, with a command from kutuzov, and received at night, breaking in on his first sleep, surprised and irritated the governor

    不僅從昨天庫圖佐在波克隆山會面時算起,還要從波底諾算起當時,所有會聚莫科的將軍眾口一詞地說,不能再發起了同時,在伯爵許可下,每晚都在運出公家的財產,居民也撤走一半拉普欽伯爵就已知道,莫科必將放棄但是,以帶有庫圖佐命令的便箋形式通知的在夜間剛入睡時收到的這個消息,仍使伯爵驚訝和氣憤。
分享友人