羅斯托夫特 的英文怎麼說
中文拼音 [luósītuōfūtè]
羅斯托夫特
英文
rostoft- 羅 : 羅名1 (捕鳥的網) a net for catching birds 2 (篩子) sieve; sifter; screen 3 (質地稀疏的絲織品...
- 斯 : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
- 托 : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
- 特 : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
-
He was not wearing an astrachan cap, and had not a riding - whip over his shoulder, as rostov had seen him on the night before the battle of austerlitz, but wore a tight new uniform with russian and foreign orders and the star of st. george on the left side of his chest
他沒有戴羔皮軍帽,肩上也沒有挎著馬鞭,有像羅斯托夫在奧斯特利茨戰役前夜看見他時那個樣子,而是身穿一件緊身的新軍服,佩戴有俄國以及外國的各種勛章,左胸前戴著聖喬治金星勛章。Rostov too, like the german, waved his cap over his bead, and laughing cried : and hurrah for all the world ! though there was no reason for any special rejoicing either for the german, clearing out his shed, or for rostov, coming back from foraging for hay, both these persons gazed at one another in delighted ecstasy and brotherly love, wagged their heads at each other in token of their mutual affection, and parted with smiles, the german to his cowshed, and rostov to the cottage he shared with denisov
無論是這個清掃牛欄的德國人,還是那個隨同一排人來領乾草的羅斯托夫,都沒有任何理由值得特別高興,但是這兩個人都心懷幸福的歡樂和兄弟般的愛心彼此望了一眼,晃了晃腦袋表示彼此之間的友愛,他們面露微笑地走開了,德國人走回牛欄,羅斯托夫走進他和傑尼索夫一同佔用的農舍。Late in the evening the four loaded sledges of the rostovs drove into the courtyard of marya dmitryevna in old equerrys place. marya dmitryevna lived alone
深夜,羅斯托夫之家的四輛雪橇開進了舊馬廄街瑪麗亞德米特里耶夫娜的庭院。Then they put rostov in a sledge and escorted him as far as the first posting - station on his way. for the first half of the journey, from krementchug to kiev, all rostovs thoughtsas is apt to be the case with travellersturned to what he had left behindto his squadron. but after being jolted over the first half of the journey, he had begun to forget his three roans and his quartermaster, dozhoyveyky, and was beginning to wonder uneasily what he should find on reaching otradnoe
如同常有的情形那樣,從克列緬丘格到基輔的道路已經走了一半,羅斯托夫的思想仍舊停留在後頭,停留在騎兵連隊中,但是走了一半以上的路程之後,他忘了那三匹黑鬃黃褐色的烈馬,忘了他的騎兵司務長,忘了叫做博爾若佐夫斯卡婭的小姐,他開始不安地問他自己,在奧特拉德諾耶將會發現什麼,怎樣去發現它。Towards the end of st. peters fast, agrafena ivanovna byelov, a country neighbour of the rostovs, came to moscow to pay her devotions to the saints there. she suggested to natasha that she should prepare herself for the sacrament, and natasha caught eagerly at the suggestion
聖彼得齋戒日要結束時,羅斯托夫家在奧特拉德諾耶的女鄰居阿格拉菲娜伊萬諾夫娜別洛娃來到莫斯科朝拜莫斯科聖徒。The seventh class were persons such as are always found in courts, and especially in the courts of young sovereigns, and were particularly plentiful in the suite of alexandergenerals and adjutants, who were passionately devoted to the tsar, not merely as an emperor, but sincerely and disinterestedly adored him as a man, as rostov had adored him in 1805, and saw in him every virtue and good quality of humanity
第七派是那些隨時都隨侍皇帝左右的人,特別是那些年輕的皇帝,而亞歷山大皇帝身邊的這種人特別多,他們是將軍侍從武官,他們對皇帝無限忠誠,就像羅斯托夫在一八五年崇拜他一樣。不是把他當作皇帝,而當作一個人,衷心而無私地崇拜他,在他身上不僅看出全部美德,而且具備人類的一切優秀品質。All moscow was acquainted with the rostovs ; the old count had plenty of money that year, because all his estates had been mortgaged, and so nikolenka, who kept his own racehorse, and wore the most fashionable riding - breeches of a special cut, unlike any yet seen in moscow, and the most fashionable boots, with extremely pointed toes, and little silver spurs, was able to pass his time very agreeably
莫斯科全市的人都是羅斯托夫之家的熟人,今年老伯爵的進款足夠開銷了,因為他的地產全部重新典當了,所以尼古盧什卡買進了一匹個人享用的走馬一條最時髦的緊腿馬褲,這是一種在莫斯科還沒有人穿過的式樣特殊的馬褲,還添置一雙最時髦的帶有小銀馬刺的尖頭皮靴,他極為愉快地消度時光。Ostermans flattering words and promise of a reward should, therefore, have been a pleasant surprise to rostov ; but he still suffered from that unpleasant vague feeling of moral nausea
所以奧斯特曼一番贊揚的話和許諾給他獎賞,本應使羅斯托夫受寵若驚但是仍然有一種不愉快的模糊的感覺使他惡心。Anna mihalovna had taken in these latter days to seeing less of the rostovs. there was a marked dignity, too, in her manner with them, and she spoke on every occasion with thankfulness and enthusiasm of her sons great abilities and brilliant career
安娜米哈伊洛夫娜邇來較少地到羅斯托夫家裡去,不知何故她的舉止也特別莊重,她每次都興奮地感激地談到她兒子的長處以及他的錦繡前程。At the troitsa monastery the rostovs made the first break in their journey
在特羅伊茨修道院,羅斯托夫家第一次在旅途中停留了一整天。Security group : composed by one rifle squad and one tank platoon in order to protect the bridge conquested on the road tschaltir - rostov and to block the roads leading to krim and tschaltir
保障群:由一個步兵班個一個坦克排組成,目的是保護特查爾梯-羅斯托夫道路上已經攻佔的橋梁和在通向克里米亞和特查爾梯的道路上設置障礙。Quote : - security group : composed by one rifle squad and one tank platoon in order to protect the bridge conquested on the road tschaltir - rostov and to block the roads leading to krim and tschaltir
保障群:由一個步兵班個一個坦克排組成,目的是保護特查爾梯-羅斯托夫道路上已經攻佔的橋梁和在通向克里米亞和特查爾梯的道路上設置障礙。Bergs proposal was received at first with a hesitation by no means flattering for him. it seemed a strange idea at first that the son of an obscure livonian gentleman should propose for the hand of a countess rostov. but bergs leading characteristic was an egoism so nave and good - natured that the rostovs unconsciously began to think that it must be a good thing since he was himself so firmly convinced that it would be a good thing, and indeed a very good thing
起初,人們都認為奇怪的是,一個利沃尼亞的愚昧無知的貴族的兒子居然向伯爵小姐羅斯托娃求婚,但是貝格主要的性格特徵在於他的天真而溫厚的利己主義,這使羅斯托夫一家人情不自禁地想到,既然他本人堅信,這是一件美妙的事情,甚至是一件非常美妙的事情,那末這必定是一件美妙的事情。Alpatitch, swallowing his wounded feelings, hurried with a swaying step after rostov, still giving him the benefit of his reflections on the subject
阿爾帕特奇克制住受辱的感情,邁開滑行的步子,緊緊追趕羅斯托夫,不斷向他提出自己的想法。The money rostov particularly needed just now, when the troops after active service were stationed near olmtz, and the camp swarmed with well - equipped canteen keepers and austrian jews, offering all kinds of attractions
正當部隊出征歸來在奧爾米茨近郊扎營的時候,羅斯托夫特別需要錢用。一些隨軍商販和奧籍猶太商人充分供應各種富有誘惑力的商品,擠滿了營盤。Rostov charged the french because he could not resist the temptation to gallop across the level plain. and all the innumerable persons who took part in the war acted similarly, in accordance with their personal peculiarities, habits, circumstances, and aims
羅斯托夫所以躍馬向法軍沖鋒,是因為他在平坦的田野上就忍不住要縱馬馳騁,正是這樣,參加這場戰爭的無數的人,他們都是按照各自的特性習慣環境和目的而行動。Not one to go against it, you have grown fat off it. two lanky peasants said their say. as soon as rostov, accompanied by ilyin, lavrushka, and alpatitch approached the crowd, karp, thrusting his fingers into his sash, walked forward with a slight smile
羅斯托夫帶著伊林拉夫魯什卡和阿爾帕特奇剛來到人群跟前,卡爾普就走出來,露出一絲輕笑,把手指插進寬腰帶里。In consequence of this, he could not go to the country with the rest of the family, but was kept by his new duties all the summer in moscow
多洛霍夫的傷已經養好了,在他逐漸康復的時候,羅斯托夫和他特別要好。Prince andrey drove along the avenue leading to the rostovs house at otradnoe, depressed and absorbed in considering what questions he must ask the marshal about his business
安德烈公爵在沿著花園的林蔭道駛近奧特拉德諾耶村羅斯托夫家的寓所時,覺得不高興,憂心忡忡,想到他應該向首席貴族問清一些事情。Just as at tilsit rostov had not allowed himself to doubt whether what was accepted by every one as right were really right, so now after a brief but sincere struggle between the effort to order his life in accordance with his own sense of right, and humble submission to circumstances, he chose the latter, and yielded himself to the power, which, he felt, was irresistibly carrying him away
正如在蒂爾西特的時候那樣,羅斯托夫不容許自己去懷疑大家公認為好的事情是否就好,現在也正是這樣,在嘗試照他自己的理智安排生活和順從客觀情勢之間經過短暫而真誠的內心斗爭之後,他選擇了後者,把自己交給那股不可阻遏地要把他引向某處去他有如此感覺的力量。分享友人