老船夫 的英文怎麼說

中文拼音 [lǎochuán]
老船夫 英文
lao chuanfu
  • : i 形容詞1 (年歲大) aged; 活到老 學到老。 you will never cease to learn as long as you live ; li...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 船夫 : [舊時用語] boatman; boat hand; crew船夫曲 boatmen's song
  1. On the other hand he might be only bluffing, a pardonable weakness, because meeting unmistakable mugs, dublin residents, like those jarvies waiting news from abroad, would tempt any ancient mariner who sailed the ocean seas to draw the long bow about the schooner hesperus and etcetera

    如果是這樣,倒還情有可原,因為任何一個水手要是曾經跨越大洋航行過,一旦遇上地地道道的傻瓜,即都柏林居民,就像那些等著聽外國奇聞的馬車,都會情不自禁地吹起牛來,說什麼「赫斯佩勒斯」號125三桅縱帆啦,等等。
  2. It lay dormant for several years, and then served as state offices until the late 1950 s. having survived several threats of destruction, the old capitol was lovingly restored and opened to the public as a state historical museum in 1961

    於是們就使用納切茲natchez河道,一條沿著印第安人古道的道路,它把們帶回了俄亥俄河和田納西河。
  3. Suddenly the soft breeze changed. it bagan to blow wildly. the sky darkened. rain bagan to fall. the fisherman ' s boat was seized by the wind and whirled around

    然而一轉眼一切都變了- - - - - - -先前輕柔的風變得瘋狂起來,天空開始暗下來,雨傾瀉而。的小在風雨中飄搖。
  4. Practice makes perfect. although i can ' t drive the boat as fast as old sailors, i can still easily sail the boat against the wind

    不負有心人,雖然我不能像水手一樣跑得快,但我已能熟練地駕出港並迎風航行。
  5. The fisherman tried to steer his boat and turn it toward the shore. suddenly a great wave swept over his head and tossed the boat away

    想掉轉頭靠向岸邊,然而這時一個巨浪打來,小被捲走了。
  6. The mother singing a lullaby to her children as the water swirled up around them, the elderly couple hugging each other on their bed as they faced certain death, the musicians playing on the deck as the boat went down - - those scenes could have bee tailor - made for japanese audiences

    當海水在他們周圍打著旋上升時,母親給孩子唱搖籃曲;婦面對死亡彼此擁抱著躺在床上;音樂家們在下沉時仍在甲板上演奏? ?這些情景簡直就像是專為日本觀眾設計的。
  7. Said he. penelon had still preserved the habit of calling his master s daughter " mademoiselle julie, " and had never been able to change the name to madame herbault

    他說道,庇尼依舊改不掉他的習慣,對其主的女兒稱「尤莉小姐」 ,再也改不過口來叫赫伯特人。
  8. Monte cristo called the owner, who immediately rowed up to him with the eagerness of a boatman hoping for a good fare. the weather was magnificent, and the excursion a treat

    基督山向闆招呼了一下,闆便立刻帶著一個和希望做一筆好生意時那種急切的心情向他劃攏來。
  9. The vague disquietude which prevailed among the spectators had so much affected one of the crowd that he did not await the arrival of the vessel in harbor, but jumping into a small skiff, desired to be pulled alongside the pharaon, which he reached as she rounded into la r

    其中有一位忍耐不住了,他等不及帆入港就跳進了一隻小艇迎著大駛去,那隻小艇在大到里瑟灣對面的地方時便靠攏了法號。
分享友人