的英文怎麼說

中文拼音 [lóu]
英文
名詞(播種用的農具) an animal-drawn seed plough; drill barrow; drill
  1. Only the tall lavender and white phlox were in bloom now, and some baby ' s breath in another corner

    走在花園里,回憶著那些斗菜和美洲石竹,現在只有熏衣草和白色夾竹桃在開花,另一個角落裡還開放著一些滿天星。
  2. In early years of the western han dynasty, agriculture was already well advanced. the farm tools displayed here are a hand plow, animal - drawn seed plow, winnower, waterwheel, etc

    西漢(公元前206 ? ?公元年)初年,農耕工具的發明促進了中國農業的發展。展出農具有:耕、犁、車、扇車、翻車等。
  3. Set herself, therefore, to gathering violets and wood - anemones, and some scarlet columbines that she found growing in the crevices of a high rock

    因此,她就一心採集紫羅蘭和木蓮花,以及她發現長在一塊高大石頭的縫隙中的一些腥紅的斗菜。
  4. The females of palou area withdraw to marriage and family life and perform independently, heroically and stirringly, which convey the thick traditional ethical features

    女性退守于婚姻家庭,在愛的舞臺上獨自悲壯地表演,傳達出的是濃厚的傳統倫理色彩。
  5. - and, to please them, pearl gathered the violets, and anemones, and columbines, and some twigs of the freshest green, which the old trees held down before her eyes

    而為了讓它們高興,珠兒也就摘了幾朵紫羅蘭、銀蓮花和斗菜,以及一些從老樹上垂到她眼前的翠綠的嫩枝。
  6. In his novel " palou stories ", in observing and describing his native land, a mountainous palou region, yan lian - ke created the female images of clever wives and good mothers where it implies not only the writer ' s worship of the rural females but also the bright ethics of heluo regional cultural richness

    摘要閻連科在對河洛故土耙山鄉的守望與書寫中,塑造了「賢妻」 「良母」式的女性形象,既寄寓著作家的女性崇拜心理,又有著鮮明的河洛理學文化意蘊。
  7. The flowers appeared to know it ; and one and another whispered as she passed, " adorn thyself with me, thou beautiful child, adorn thyself with me ! " - and, to please them, pearl gathered the violets, and anemones, and columbines, and some twigs of the freshest green, which the old trees held down before her eyes

    花朵象是明白這一點在她經過時,就會有那麼一兩朵悄聲低語: 「用我來打扮打扮你自己吧,你這漂亮的孩子,用我來打扮打扮你自己吧! 」而為了讓它們高興,珠兒也就摘了幾朵紫羅蘭銀蓮花和斗菜,以及一些從老樹上垂到她眼前的翠綠的嫩枝。
分享友人