耶爾奇 的英文怎麼說

中文拼音 [ěr]
耶爾奇 英文
jelcz
  • : 耶構詞成分。
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  1. Makar alexyevitch twice that evening approached the door, shuffling in his goloshes, and stood there, gazing with an ingratiating air at pierre

    馬卡阿列克謝,這天晚上趿著套鞋兩次來到房門口,停下來討好地看著皮埃
  2. Russian romantic poet aleksandr sergeyevich pushkin died on february 10th at the age of 38

    1837年2月10日,俄國浪漫主義詩人亞歷山大?謝?普希金逝世,享年38歲。
  3. Not surprisingly, the letters pointed up the sharp, inquiring mind, the lively interest in everything, of paul sherman yale.

    毫不怪,這些信件表明保羅謝頭腦敏銳,遇事好問,對一切都懷有濃厚的興趣。
  4. Without answering either his wife or his mother - in - law, pierre at once set off late in the evening and drove to moscow to see osip alexyevitch

    無論對妻子,抑或對岳母,皮埃都不答復,於一日深夜啟程,前往莫斯科拜謁約瑟夫阿列克謝
  5. Gerasim, the yellow, beardless old man pierre had seen five years before at torzhok with osip alexyevitch, came out on hearing him knock. at home ? asked pierre. owing to present circumstances, sofya danilovna and her children have gone away into the country, your excellency

    格拉西姆,就是那個黃臉無須的小老頭兒,他五年前同約瑟夫阿列克謝在托若克時見到過的,出來應門。
  6. My good man, anna mihalovna said ingratiatingly, addressing the hall - porter, i know that count kirill vladimirovitch is very ill that is why i am here i am a relation i shall not disturb him, my good man i need only see prince vassily sergyevitch ; hes staying here, i know. announce us, please. the hall - porter sullenly pulled the bell - rope that rang upstairs and turned away

    「老兄, 」安娜米哈伊洛夫娜把臉轉向門房,用溫柔的嗓音說道, 「我知道,基里弗拉基米羅維伯爵的病情嚴重,因此我才來探視我是他的親戚老兄,我不會驚動他不過,我必須見見瓦西里謝公爵,他不是呆在這里么。
  7. With a madmans cunning, makar alexyevitch eyed the frenchmen, and lifting the pistol, took aim

    帶著瘋人的狡獪,馬卡阿列克謝上上下下把軍官看了個仔細,然後舉槍瞄準。
  8. Princess drubetskoy to see prince vassily sergyevitch, he called to a footman in stockings, slippers and a frockcoat, who ran down from above, and looked down from the turn in the staircase

    「名叫德魯別茨卡婭的公爵夫人求見瓦西里謝公爵, 」他向那走下樓來從樓梯凸緣下面向外張望的穿著長襪矮?皮靴和燕尾服的堂倌喊道。
  9. Boris nikolayevich yeltsin was born in a peasant family on february 1, 1931. after graduating from urals polytechnical institute in 1955, he worked as a construction worker in sverdlovsk ( now yekaterinburg )

    鮑里斯?尼古拉?葉利欽1931年2月1日出生。他自1955年在烏拉工學院建築系畢業后,在斯維德洛夫斯克(現在的葉卡捷林堡)成為建築工人。
  10. When pierre, after vainly driving about all moscow, returned home, his valet told him that prince anatole vassilyevitch was with the countess. the drawing - room of the countess was full of guests

    當皮埃白白地走遍莫斯科回到家中之後,僕人稟告他說,阿納托利瓦西里公爵正呆在伯爵夫人那裡。
  11. But as governor of moscow, as the representative of authority intrusted with full powers by the tsar. if i had been simply fyodor vassilyevitch, my course of action might have been quite different ; but i was bound to preserve both the life and the dignity of the governor

    「如果我僅僅是費多瓦西里, ma ligne de condnite auraite t tout autrement trace ,但我應既保住生命,又保持總督之尊嚴。 」
  12. On reaching home pierre told his omniscient and omnipotent head - coachman, yevstafitch, who was known to all moscow, that he was going to drive that night to mozhaisk to the army, and gave orders for his saddle horses to be sent on there

    一回到家,皮埃就吩咐他那無所不知無所不能聞名全莫斯科的車夫葉夫斯塔菲,把他的幾匹鞍馬送到莫扎伊斯克,他當夜就要到那兒去參軍。
  13. Just as pierre snatched at the pistol and jerked it up, makar alexyevitch succeeded at last in pressing the trigger, and a deafening shot rang out, wrapping every one in a cloud of smoke

    皮埃剛剛抓住手槍朝上舉,馬卡阿列克謝的手指終于碰到扳機,響起了震耳的槍聲,硝煙罩住了所有在場的人。
  14. Of all the business awaiting pierre that morning, the task of sorting the books and papers of osip alexyevitch seemed to him the most urgent

    在皮埃今天早晨要做的事情中,收拾整理約瑟夫阿列克謝的圖書文件對他說來是最重要的。
  15. Russian writer who is remembered for the novel a hero of our time ( 1840 ) and his many poems. he died in a duel

    萊蒙托夫,米克海?尤里1814 1841俄國作家。因其小說當代英雄( 1840年)和眾多詩作而受到紀念。他死於一場決斗
  16. It ' s reported he could put his faith in 20 - year - old claudio marchisio for a 4 - 3 - 2 - 1 system with alessandro del piero and mauro camoranesi behind marcelo zalayeta

    據悉,德尚可能會採用4 - 3 - 2 - 1的陣容,鋒線上選擇薩拉塔,讓皮羅和卡莫拉內西在其身後組成三叉戟。 20歲小將馬西奧將堪以大任,出現在首發名單中。
  17. Take hold ! gerasim whispered to the porter. they seized makar alexyevitch by the arms and dragged him towards the door

    他們抓住馬卡阿列克謝的手,把他拖到門口去。
  18. On the 7th of august, prince bagration, at his halting - place at mihalovka on the smolensk road, had written a letter to araktcheev. though the letter was addressed to araktcheev, he knew it would be read to the tsar, and therefore he weighed every word, so far as he was capable of doing so

    「阿列克謝安德烈伯爵閣下:他是給阿拉克切夫寫信,但他知道他的信將被皇上御覽,故傾其所能地斟酌每一詞語。
  19. All this could not be arranged in one day, and therefore by yevstafitchs representations pierre was induced to defer his departure till next day to allow time for relays of horses to be sent on ahead

    這件事不可能當天就安排好,依葉夫斯塔菲的意思,皮埃的行期得推遲到第二天,好有時間把替換的馬趕到路上。
  20. The son of nikolay andreitch bolkonsky has no need to serve under any man as a favour

    尼古拉安德烈孔斯基的兒子因為不受恩賜,所以不肯在任何人麾下任職。
分享友人