肆行無忌 的英文怎麼說

中文拼音 [háng]
肆行無忌 英文
act disorderly and care for nobody
  • : Ⅰ形容詞(不顧一切; 任意妄為) wanton; unbridled Ⅱ數詞( 四 的大寫) four (used for the numeral ...
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 動詞1 (忌妒 ) be jealous of; envy 2 (怕; 顧忌) fear; dread; scruple 3 (認為不適宜而避免; 禁...
  • 無忌 : a surname
  1. Some describe the american spy plane missions along the chinese coastline as in - your - face intelligence collection and an ostentatious display of power

    一些人將美國偵察機在中國沿海的活動描寫為禪的、虎視眈眈的情報收集和炫耀自己實力的為。
  2. The boy triumphed, and this victory rendered him so audacious, that all the money of assunta, whose affection for him seemed to increase as he became more unworthy of it, was spent in caprices she knew not how to contend against, and follies she had not the courage to prevent

    那孩子勝利了,而這次勝利使他變得更加憚,以致把愛蘇泰所有有錢都任意揮霍掉了。他愈是不成器,愛蘇泰似乎愈是愛他,她不知道該如何抑制他的任性,也沒有勇氣限止他的放蕩為。
  3. There was yet hope in that southern swamp of despair and violence.

    南方那一片暴虐橫憚的爛泥塘,也還有前途可盼。
  4. Nikolay had never seen ilagin, but he had heard of the quarrelsomeness and obstinacy of their neighbour ; and rushing, as he always did, to an extreme in his judgments and feelings, he cordially detested him, and looked upon him as his bitterest foe

    尼古拉從未見過伊拉金,但是他在見解和情感上向來就不知道中庸之道為何物,他光憑有關這個地主的橫和暴戾虐就對他滿懷仇恨,認為他是最兇惡的敵人。
  5. Since time immemorial, warring nations had no compunctions in plundering their enemy ' s national treasures and other symbols of wealth, both as war booty and to demonstrate their power over the defeated

    自古以來,在戰爭中獲勝的國家總會憚地掠奪戰敗國的國寶和其他財富的象徵。掠奪的財物是應得的戰利品,掠奪的為則是勝者為王的表現。
  6. The wanton violence during sierra leone ' s 11 - year civil war was exceptionally barbaric

    在獅子山內戰中出現的憚的暴簡直就是史前例的野蠻。
  7. The impact of a world devastator is nothing short of horrific : the craft literally chews through a planet ' s surface, destroying ecosystems and eventually the entire world

    毀世者帶給世人的沖擊一點也不比毛骨悚然的感覺要差:這個飛器實際上就是在憚的咀嚼整個地表,毀滅生態系統直至毀掉整個世界。
  8. It fell out that he was thus engaged in a season when crowds were few, and belated women few, and when his affairs in general were so unprosperous as to awaken a strong suspicion in his breast that mrs. cruncher must have been flopping in some pointed manner, when an unusual concourse pouring down fleet street westward, attracted his attention

    他東張西望時正好是人不多急著趕路的婦女也少生意不算興隆的時候。這卻使他心中強烈懷疑克朗徹太太又在憚地「下跪」了。這時一支從艦隊街向西滾滾而來的不尋常的人流引起了他的注意。
  9. Unfortunately the stock market could not monitor the expropriation of controlling shareholders. because investors could not identify the discrepancy between control rights and cash - flow rights, they could not know and discourage the expropriation. moreover the expropriation will be more serious since the investor protection is weak in china

    由於投資者不能辨認上市公司的股權結構中的兩權分離問題,從而也就法得知、防範和限制大股東對中小股東的剝奪,在我國目前法律不健全、監管不嚴的情況下,更使得大股東通過各種方式憚對上市公司進掏空。
  10. Ad once been noted at the bar, that while mr. stryver was a glib man, and an unscrupulous, and a ready, and a bold, he had not that faculty of extracting the essence from a heap of statements, which is among the most striking and necessary of the advocate s accomplishments

    有一回法院曾經注意到斯特萊佛先生盡管能說會道憚沖動膽大,卻缺少從一大堆陳述中抓住要害的能力,而這卻是律師當所絕不可少的最為觸目的才能。
  11. Then, that glorious vision of doing good, which is so often the sanguine mirage of so many good minds, arose before him, and he even saw himself in the illusion with some influence to guide this raging revolution that was running so fearfully wild

    於是,他面前升起了種種善光榮的幻想,那是多少志士仁人的樂觀的海市蜃樓。他甚至有了,一種幻覺:自己能產生某種影響,把目前憚的革命引上軌道,
分享友人