肉食者 的英文怎麼說
中文拼音 [ròushízhě]
肉食者
英文
carnivore-
The role of an organism in nutrient and energy flow within an ecosystem ( e. g., herbivore, carnivore, decomposer )
有機體之營養和能源攝取模式(如肉食、草食、分解者等) 。Part one of diet for a new america exposed the horrors of factory farming. part two convincingly demonstrated how deadly meat - based diets are, and how healthy and safe vegetarianism even veganism is. part three introduced the world to the incredible environmental consequences of animal agriculture, which even many vegetarians were unaware of before the book was published
作者約翰羅賓在這本書中的第一部份揭露了飼養場的恐怖內幕在第二部份中,他以非常有力的字句描述肉食如何致命,以及素食所能帶給人們安全健康的好處即使不食用乳蛋類食品在第三部份中,他則闡述了畜牧業對整個世界的環境造成的嚴重後果,這份資料對于很多人,包括很多素食者,也是聞所未聞的。The gracile form was more of an omnivorethat is, it ate some meat as well as plants.
纖細則屬于雜食者既吃肉類又食植物。By this time, the landscape was teeming with small insectivorous and rodent - like mammals, medium sized mammals were searching the forests for any kind of food they could cope with, the first large but not yet gigantic mammals were browsing on the abundant vegetation, and carnivorous mammals were stalking their prey
在這時間以前,風景倒出與小以昆蟲為食並且嚙目動物象哺乳動物,他們能應付與的中等大小哺乳動物尋找森林任一食物,第一大但不碩大哺乳動物瀏覽在豐富的植被,並且肉食哺乳動物偷偷靠近他們的犧牲者。For example, using ontology, you could define an herbivore vegetarian one that eats only vegetable matter, a carnivore as one that eats only other animals, or an omnivore as an entity that eats both things
例如,使用本體,您就可以定義只吃蔬菜的食草動物(素食者) 、只吃其他動物的食肉動物和什麼都吃的雜食動物。We informed them about the various sources of protein and vitamin - b for vegetarians such as textured vegetable protein - tvp, various tofu products, wheat gluten, miso, seaweed, tempeh, etc., as well as where these foods are available and how to cook them in easy ways
我們告訴來賓們素食者可從下列來源攝取蛋白質和維他命b ,例如:素肉各式豆腐製品麵筋味噌海藻印尼式的黃豆餅塊tempeh等,同時也提供他們一些簡易的烹調方法,以及哪些地方可以采購到素食製品的資訊。Also known as " vegan ". this meal contains no meat, fish or dairy products
「嚴格素食者」的菜肴不包括肉,魚或奶製品。Meat feast, deep and juicy, stuffed crust mate
肉食者俱樂部,要脆邊的Flesh - eaters ' and vegetarians ' views differ from each other sharply
肉食者和素食者的觀點截然不同。Red - blooded meat eaters
血腥的肉食者Was a large, fierce carnivorous dinosaur which stood up to 4 meters, preying on other dinosaurs
是體型巨大的兇猛肉食者,站起來身高四米。The only known meat - eater with a fierce looking nasal horn, ceratosaurus may not use this weapon during body contacts for a mate
作為唯一已知的有一個看上去兇猛的鼻角的肉食者,鼻角龍一般不會在和對手有身體接觸的情況下使用這一武器。We only need to be wise enough to open this inexhaustible treasure. adults, whether vegetarian or non - vegetarian, need only a very small quantity of vitamin b12 to remain healthy
其實,無論是素食者或肉食者,只要是健康的成人,只需要很少量的維他命b12 ,便足以維持身體健康。What barbarian is there, who would cause a lamb to be butchered and roasted, if that lamb conjured him, in an affecting appeal, not to be at once assassin and cannibal
如果有一隻羔羊哀求一個人不要當劊子手和肉食者,但他還是殺了那隻羊,並烤了?來吃,這個人若不是野蠻人,那麼誰才是野蠻人呢?In developing countries, meat - eaters use resources equivalent to 5, 000 litres 1, 100 gallons of water a day compared to the 1, 000 - 2, 000 litres 200 - 400 gallons used by people on vegetarian diets
在開發中國家,相較于素食者每天只使用1千至2千公升的水,肉食者每天則要用掉相當於5千公升1千1百加侖的水。Become a vegetarian the british medical association says that vegetarians live longer than meat ? eaters, have a 28 lower risk of succumbing to heart disease and a 39 reduced chance of dying from cancer
做個素食者英國醫學協會提出,素食者比肉食者活得更長,患心臟病的危險小28 ,死於癌癥的幾率少39 。Thus, while quan yin practitioners are vegetarians, many people in the world still desire to eat animal flesh, and so meat s future scarcity will cause suffering in rich and poor countries alike
雖然我們觀音修行人都已茹素,不過這個世界上還有很多肉食者,所以不論是在富裕或貧窮的國家,肉食都將造成人類未來資源的匱乏。For the past 18 months, hunter and vegetarian chef adriana rovers have been presenting little mounds of potential space food to a panel of 48 taste - testers - half men, half women between the ages of 30 and 50, all of them meat eaters
在過去的18個月當中,涵特和素食主廚艾德里安娜若佛斯,已經提供了一些可能的未來太空菜肴給一個48人的評審團品嘗,這個評審團男女各佔一半,年介於30到50歲之間,全都是肉食者。It is often falsely believed that meat eaters are stronger than vegetarians, but an experiment conducted by professor irving fisher of yale university on 32 vegetarians and 15 meat eaters showed that vegetarians had more endurance than did meat eaters. he had people hold out their arms for as long as possible
常常有人認為,肉食者比素食者更強壯,但美國耶魯大學費希爾教授professor irving fisher的一項實驗中顯示,三十二名素食者及十五名肉食者中,吃素食的人比吃肉食的人更有耐力。As word of my physical feats spread among my other colleagues after we had returned to school, they no longer thought that vegetarians are less healthy than meat eaters ; on the contrary, they began to believe that vegetarians have greater stamina
回到學校以後,全校老師一時傳為佳話,他們不但不再認為吃素的人身體不好,反而覺得素食者比肉食者更具有耐力。分享友人