脾氣很壞的人 的英文怎麼說

中文拼音 [hěnhuàiderén]
脾氣很壞的人 英文
a feisty old man
  • : 名詞(脾臟) spleen
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • : 副詞(表示程度相當高) very; quite; awfully
  • : Ⅰ形容詞1 (不好的; 惡劣的; 使人不滿意的) bad 2 (表示程度深 多用在表示心理狀態的動詞或形容詞後面...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 脾氣 : 1 (性情) temperament; disposition 2 (易怒的性情) bad temper 3 (事物的特性) behaviour; chara...
  1. He ' s a strange chap. usually he ' s very pleasant and reasonable, but there are times when he gets very bad - tempered and almost violent. he ' s got a jekyll and hyde personality

    他是個奇怪傢伙。他常常快樂而且明白事理,但時而又甚至粗暴。他是個具有雙重性格
  2. I was told that david doesn ' t like being interviewed. that he doesn ' t like interviews. that when he doesn ' t feel like talking, he answer with monosyllables. that he ' s got a temper

    我聽說大衛不喜歡接受采訪。當他不喜歡說話時候,他一般都回答得簡短。所以們都說他
  3. He was a crossgrained man, oppressed by a large family.

    他是個脾氣很壞的人,因為一大家子生活全靠他來支撐。
  4. Mrs. white seems to have a devil of a temper, but she is a rough diamond

    懷特太太看來,但她是個心地
  5. And labordette appeared, towing five women in his rear, his boarding school, as lucy stewart cruelly phrased it. there was gaga, majestic in a blue velvet dress which was too tight for her, and caroline hequet, clad as usual in ribbed black silk, trimmed with chantilly lace. lea de horn came next, terribly dressed up, as her wont was, and after her the big tatan nene, a good - humored fair girl with the bosom of a wet nurse, at which people laughed, and finally little maria blond, a young damsel of fifteen, as thin and vicious as a street child, yet on the high road to success, owing to her recent first appearance at the folies

    她們當中有加加,她穿著藍色天鵝絨長裙,裙子緊緊裹在身上,神態莊重有卡羅利娜埃凱,她總是穿著一件鑲著尚蒂伊網眼花邊黑緞裙有萊婭德霍恩,她像平常一樣,身上穿得怪模怪樣有胖子塔唐內內,她是一個善良金發女郎,胸部發達得像個奶娘,們常常嘲笑她最後是瑪麗亞布隆,她是一個十五歲女孩,長得瘦,,像個小淘鬼,是游藝劇院初次登臺明星。
  6. " you are deceived, lucien, i assure you, " replied madame danglars ; " and what i have told you is really the case, added to the ill - humor you remarked, but which i did not think it worth while to allude to.

    「你搞錯了,呂西安,我向你保證, 」騰格拉爾夫回答, 「我說都是實話,他今天,但我根本沒把他當回事。 」
  7. On being made acquainted with the present mr. darcy s treatment of him, she tried to remember something of that gentleman s reputed disposition, when quite a lad, which might agree with it, and was confident at last that she recollected having heard mr. fitzwilliam darcy formerly spoken of as a very proud, ill - natured boy. miss bingley s letter arrived, and put an end to doubt

    她聽到他談起現在這位達西先生對他虧待,便竭力去回想那位先生小時候個性如何,是否和現在相符,她終于有自信地記起了從前確實聽說過,費茨威廉達西先生是個高傲孩子。
  8. " i should take him, even on my slight acquaintance, to be an ill - tempered man.

    「我雖然跟他並不太熟,可是我認為他是個脾氣很壞的人。 」
  9. The temper of the old daddy as wells very difficult touch the permease, sometimes addicted allow the body astonishment, sometimes bad allow the body frightened

    老爸難摸透,有時好得讓驚奇,有時得讓害怕。
  10. With that he dashed head foremost out of the room, amid the merriment of the master and mistress, and to the serious disturbance of catherine ; who could not comprehend how her remarks should have produced such an exhibition of bad temper

    他說完,就一頭沖出屋外,使主和女主開心,而凱瑟琳則十分不安她不能理解她話怎麼會惹出這么一場爆發。
分享友人