自取其禍 的英文怎麼說

中文拼音 [huò]
自取其禍 英文
bring misery [misfortune] on [upon] oneself; bring down disaster upon one's own head
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : Ⅰ動詞1 (拿到身邊) take; get; fetch 2 (得到; 招致) aim at; seek 3 (採取; 選取) adopt; assume...
  • : 其名詞[書面語] (周年) anniversary
  • : Ⅰ名詞(禍事; 災難) misfortune; disaster; calamity Ⅱ動詞(損害) bring disaster upon; ruin
  • 自取 : ask for; invite
  1. You have come to ruin because you are a man of blood !

    現在你自取其禍,因為你是流人血的人。
  2. The lord has sent punishment on you for all the blood of the family of saul, whose kingdom you have taken ; and the lord has given the kingdom to absalom, your son : now you yourself are taken in your evil, because you are a man of blood

    你流掃羅全家的血、接續他作王耶和華把這罪歸在你身上、將這國交給你兒子押沙龍現在你自取其禍、因為你是流人血的人。
  3. [ bbe ] the lord has sent punishment on you for all the blood of the family of saul, whose kingdom you have taken ; and the lord has given the kingdom to absalom, your son : now you yourself are taken in your evil, because you are a man of blood

    你流掃羅全家的血、接續他作王耶和華把這罪歸在你身上、將這國交給你兒子押沙龍現在你自取其禍、因為你是流人血的人。
  4. The lord hath returned upon thee all the blood of the house of saul, in whose stead thou hast reigned ; and the lord hath delivered the kingdom into the hand of absalom thy son : and, behold, thou art taken in thy mischief, because thou art a bloody man

    撒下16 : 8你流掃羅全家的血、接續他作王耶和華把這罪歸在你身上、將這國交給你兒子押沙龍現在你自取其禍、因為你是流人血的人。
  5. Jehovah has returned upon you all the blood of the house of saul, in whose place you have reigned ; and jehovah has delivered the kingdom into the hand of absalom your son ; and now you have been taken in your own mischief, for you are a man of bloodshed

    8你流掃羅家的血,接續他作王;耶和華把流這一切血的罪報應在你身上,又將國交在你兒子押沙龍手中;現在你自取其禍,因為你是流人血的人。
分享友人