自取其禍 的英文怎麼說
中文拼音 [zìqǔqíhuò]
自取其禍
英文
bring misery [misfortune] on [upon] oneself; bring down disaster upon one's own head- 自 : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
- 取 : Ⅰ動詞1 (拿到身邊) take; get; fetch 2 (得到; 招致) aim at; seek 3 (採取; 選取) adopt; assume...
- 其 : 其名詞[書面語] (周年) anniversary
- 禍 : Ⅰ名詞(禍事; 災難) misfortune; disaster; calamity Ⅱ動詞(損害) bring disaster upon; ruin
- 自取 : ask for; invite
-
You have come to ruin because you are a man of blood !
現在你自取其禍,因為你是流人血的人。The lord has sent punishment on you for all the blood of the family of saul, whose kingdom you have taken ; and the lord has given the kingdom to absalom, your son : now you yourself are taken in your evil, because you are a man of blood
你流掃羅全家的血、接續他作王耶和華把這罪歸在你身上、將這國交給你兒子押沙龍現在你自取其禍、因為你是流人血的人。[ bbe ] the lord has sent punishment on you for all the blood of the family of saul, whose kingdom you have taken ; and the lord has given the kingdom to absalom, your son : now you yourself are taken in your evil, because you are a man of blood
你流掃羅全家的血、接續他作王耶和華把這罪歸在你身上、將這國交給你兒子押沙龍現在你自取其禍、因為你是流人血的人。The lord hath returned upon thee all the blood of the house of saul, in whose stead thou hast reigned ; and the lord hath delivered the kingdom into the hand of absalom thy son : and, behold, thou art taken in thy mischief, because thou art a bloody man
撒下16 : 8你流掃羅全家的血、接續他作王耶和華把這罪歸在你身上、將這國交給你兒子押沙龍現在你自取其禍、因為你是流人血的人。Jehovah has returned upon you all the blood of the house of saul, in whose place you have reigned ; and jehovah has delivered the kingdom into the hand of absalom your son ; and now you have been taken in your own mischief, for you are a man of bloodshed
8你流掃羅家的血,接續他作王;耶和華把流這一切血的罪報應在你身上,又將國交在你兒子押沙龍手中;現在你自取其禍,因為你是流人血的人。分享友人