自己任命的 的英文怎麼說

中文拼音 [rènmìngde]
自己任命的 英文
self-appointed
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : Ⅰ代詞(自己) oneself; one s own; personal Ⅱ名詞1 (天乾的第六位) the sixth of the ten heavenly ...
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 自己 : 1. (代詞, 復指前頭的名詞或代詞) oneself 2. (親近的; 關系密切的) of one's own side; closely related
  1. The outgoing administration sought to enlist the new appointees in support of its own preferences.

    即將卸政府設法爭取新官員支持它主張。
  2. The people rose in revolt, occupied treasury and burnt the records of kotwali, khan bahadur khan, the grandson of hafiz rahmat khan was able to form his own government by appointing sobha ram diwan, madar ali khan and niyaz muhammed khan generals and hori lal as paymaster

    人民起來了在反叛,占領了財寶和燒了kotwali , khan bahadur khan紀錄, hafiz rahmat khan孫子能組成他政府由sobha公羊diwan , madar阿里khan和niyaz muhammed khan將軍和hori lal作為發款員。
  3. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    照顧一切大小事務;兼領航員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到信件每封都讀過,發出信件每封都親撰寫或審閱;日夜監督進口貨卸落;幾乎在海岸上許多地方,你都同時出現了似; ? ?那裝貨最多船總是在澤西岸上卸落; ? ?還兼電報員,不知疲倦地發通訊到遠方去,和所有馳向海岸船隻聯絡;穩當地售出貨物,供給遠方一個無饜足市場,既要熟悉行情,你還要明了各處戰爭與和平情況,預測貿易和文明趨向; ? ?利用所有探險成果,走最新航道,利用一切航海技術上進步; ? ?再要研究海圖,確定珊瑚礁和新燈塔、浮標位置,而航海圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎,不然它早該到達了一個友好碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯未知運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大發現者、航海家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人一生,最後,時刻要記錄棧房中貨物,你才知道處于什麼位置上。
  4. And now i began to feel that i was neglecting my business that since i had been so foolhardy as to come ashore with these desperadoes, the least i could do was to overhear them at their councils ; and that my plain and obvious duty was to draw as close as i could manage, under the favourable ambush c the crouching trees

    這時我才開始意識到失職,既然我如此莽撞地跟著這些亡徒上了岸,至少我應當去偷聽一下他們集會這樣,擺在我面前明顯直接務就是,在那些歪歪扭扭樹木掩蔽下,盡可能地爬得離他們近些。
  5. He seemed both rueful and fatalistic about his prospective eminence.

    他對將擔要職,似乎抱著一種既鬱郁不樂,又聽天由情緒。
  6. She was always known as drew. her father, mcghee tyson gilpin, bred thoroughbred horses

    日被哈佛為該校首位女校長,她深知肩負很重。
  7. "but what, my friend, " insisted butler, with a generous disregard to his own safety "what hath constituted you his judges? "

    「可是,朋友,」巴特勒將安全置之度外,「是誰了你們當他裁判?」
  8. Via the investigation on the subjects such as philosophy of moral education, semasiology, logic, anthropology, psychology and so on, the author thinks that the ultimate goal is to cultivate the value character of our students. this character is an " attitude " dynamic system which consists of the subsystems such as " moral cognition ", " moral emotion ", " moral behavior ", etc. it is built on the basis of our traditional culture, which focuses on three dimensions of " learn to be ", " learn together " and " learn to act ". and it embodies the respect - responsibility ( individual to himself, to others, to society, to nature and so on ) value which is the students " core character as well as the goal of education that our moral education should pursue

    透過道德教育哲學、語義學、邏輯學、人類學、心理學等多學科考察,論文認為,學校道德教育根本目在於培養受教育者德性品質(品格) ;受教育者品格是由「道德認知」 、 「道德情感」 、 「道德行為」等子系統組成「態度」動力系統;建立在傳統文化基礎上,圍繞「立身」 、 「處世」 、 「行事」三個維度,體現「尊重?責」關系(生個體對、他人、社會、然等)價值觀,既是受教育者核心品格,也是學校道德教育應該追求教育目標。
  9. However, margaret did bring in some of her own supporters as well.

    不過,瑪格麗特也確實了一些支持者。
  10. At any rate, i was very certain that i would not attempt to attain unending life.

    何情況下,我都可以斬釘截鐵地說:我是決不會追求什麼永恆
  11. Drifting over the calm sea with wind was a boat, messing to somewhere unknown. since descart and barten escaped from that town, these two men hadn ' t talked to each other for a long time, but were both thinking of their own things on their minds. descart was sitting on the deck, reviving all kinds of things in the past. once upon a time, he was ever defending his motherland as hard as possible, but now, actually his enemy turned to his motherland, just becuse he ' s a hun - a hun who has never done wrong ; on the contrary, barten was thinking the unborn destiny of descart and he, he thought they weren ' t now only the huns ' enemies but also the king ' s. he didn ' t know how long they two could live, even thought perhaps they ' d die just over the sea. but he was more anxious about descart, he knew his friend was much more anguish, so he was going to follow descart anywhere, at one time do they spill enemies ' blood, at one place do they live somewhere found. anyway, tied forever

    海面上,一艘船在緩緩飄蕩著,伴隨著海風,毫無目往未知地點漂去,迪斯卡德與巴頓從從那座城鎮逃出來后,兩人很久都沒有說話,都在想著各心事,迪斯卡德靜靜坐在甲板上,回憶著以前種種,曾經,他曾那樣拚著保衛著祖國,而現在,他敵人竟然就是祖國,而原因,就因為他只是一個未曾做過何壞事匈奴人;相反,巴頓所想,是他與迪斯卡德以後運,他認為現在他們既是匈奴人敵人,又是國王敵人,他不知道他們兩還能活多久,甚至認為,他們有可能就死在海面上,但是,他更擔心迪斯卡德,他知道他朋友遠比痛苦多,所以,他打算永遠跟著迪斯卡德,殺敵人時候一起殺,找個地方住下時候就一起住下,反正,是永遠不分開了。
  12. Bowing under the weight of twenty - four years reminiscences, he thought not of albert, of beauchamp, of chateau - renaud, or of any of that group ; but he thought of that courageous woman who had come to plead for her son s life, to whom he had offered his, and who had now saved it by the revelation of a dreadful family secret, capable of destroying forever in that young man s heart every feeling of filial piety

    在二十四年回憶重壓之下,他沒有想到阿爾貝波尚夏多勒諾,或那群人裏面何一個但他想了那個勇敢女人那個女人曾來乞求他放過她兒子,他用獻給了她,而她現在則又以吐露一個家庭秘密來拯救了他。這個青年人心裏那片孝心可能因此就全部毀滅了,作為代價。
  13. I, who preached contentment with a humble lot, and justified the vocation even of hewers of wood and drawers of water in god s service - i, his ordained minister, almost rave in my restlessness

    講道時說要安於卑賤運,只要為上帝效勞,即使當砍柴工和汲水人也心甘情願一一而我,上帝所牧師,幾乎是焦躁不安地咆哮著。
  14. It is ratherobvious for an enterpriser and his enterprise with a sense of social and historical responsibility to shoulder the great historical responsibility and treat it like its own obligations of himself and his enterprise

    一個有社會責感和歷史責企業家和公司,都然地肩負起歷史,並把它作為和企業使
  15. China ' s insistence on naming bishops is a key sticking point in talks to re - establish diplomatic ties between china and the holy see

    中國堅持要主教,是雙方關系重建會談中關鍵問題之一。
  16. No footing with the students because young people gain the temptation impetuously, and the teachers did not straighten his spine perhaps it is because teaching is the right to the pursuit of material benefits, they embarked on this road when they have not thought about what kind of responsibility and historic mission

    學生沒有站住腳跟是因為年輕人浮躁而抵不住誘惑,而老師沒有挺直腰板或許就是因為其從教就是對物質利益追求,他們在走上這條道路時候就沒有想過有著什麼樣和歷史使
  17. I will master my moods through positive action and when i master my moods i will control my destiny

    對于千變萬化個性,我不再聽之之,我知道,只有積極主動地控制情緒,才能掌握運。
  18. If we take away any life, we take away a portion of our own life. and we have to pay for it in some way or another to make up for the hole weve dug or the portion of life weve caused to be lost

    如果我們剝奪何眾生,也會剝奪一部分,因此必須付出某種形式代價,弭補所挖洞,補償造成那一部分生損失。
  19. Sir danvers osborn, a briton who was made governor of new york in 1753, was so upset when the new york assembly refused to support him in the style he felt his rank deserved that he asked : “ then what am i come here for ? ”

    丹弗斯.奧斯本爵士,這位於1753年被為紐約總督英國人,在看到紐約議會拒絕以他認為合乎爵位方式支持他時,慌張問道: 「那我到這兒還有何意義? 」
  20. We recommend that you use this naming convention when defining event handlers for your own events, but it is not required ; you can use any valid subroutine name. associating events with event handlers

    建議使用此名約定定義您事件事件處理程序,但這並不是必選方法;您可以使用何有效子常式名稱。
分享友人