自由面談 的英文怎麼說

中文拼音 [yóumiàntán]
自由面談 英文
free interviewing
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : causereason
  • : Ⅰ名詞1 (頭的前部; 臉) face 2 (物體的表面) surface; top 3 (外露的一層或正面) outside; the ri...
  • : Ⅰ動詞(說話或討論) talk; speak; chat; discuss Ⅱ名詞1. (所說的話) talk; conversation 2. (姓氏) a surname
  • 自由 : freedomliberty
  • 面談 : speak to sb. face to face; take up a matter with sb. personally
  1. Soon as it was night out we shoved ; when we got her out to about the middle we let her alone, and let her float wherever the current wanted her to ; then we lit the pipes, and dangled our legs in the water, and talked about all kinds of things - we was always naked, day and night, whenever the mosquitoes would let us - the new clothes buck s folks made for me was too good to be comfortable, and besides i didn t go much on clothes, nohow

    我們漂到河中心的時候,聽任它然地漂,它隨水漂到哪兒就是哪兒。我們點燃了煙斗,兩腳泡到水裡天說地不論白天黑夜,我們通常總是光著身子,只要沒有蚊子咬勃克家的人給我做的新衣服,做得太講究了,穿起來渾身不在。再說,對衣服,我可從來不講究。
  2. And for the first time sonya felt that there was beginning to grow up out of her quiet, pure love for nikolay a passionate feeling, which stood above all principles, and virtue, and religion. and under the influence of that passion, sonya, whose life of dependence had unconsciously trained her to reserve, gave the countess vague, indefinite answers, avoided talking with her, and resolved to wait for a personal interview with nikolay, not to set him free, but, on the contrary, to bind him to her for ever

    同時,索尼婭第一次感到,從她對nicolas平靜的純潔的愛情中,突然開始生長出熾熱的情感,它高於準則道義和宗教在這種情感的影響下,經過寄人籬下默默無聞的生活的磨煉,學會了隱瞞事實真相,索尼婭不主地含糊其辭地回答了伯爵夫人後,避免同她話,決定等待同尼古拉見,抱著不是解脫,而是相反,永遠把己同他拴在一起的打算。
  3. Restaurant consist of 2 banquet hal, 14 vip compartment, snacks city, western restaurant, which mainly offer guangdong cuisine, also shanxi, sichuan, hunan, huaiyang cuisine and local flavour snacks, and accept various banquet, buffet, cocktail party and business entertaiment etc. directions north to railway station

    餐廳積約3000m2 ,2個宴會廳14個vip包間小吃城和西餐廳組成,菜系以粵菜為主,兼營陜川湘淮揚菜和地方風味小吃,承接各種風格的宴會助餐酒會和商務聚會,是舉家團圓親朋聚會經論道的理想之地。
  4. So many countries have attached great importance to the regulation of the conflict of interest transactions of investment fund. the conflict of interest transactions of investment fund may result in transaction cost surplus and expense cost surplus and become beneficial to the fund industry. but on the other hand, the affiliated person may damage the interest of the third party and bring moral risk into the fund industry

    一方,相對于外界,關聯方之間的信息相對充分,關聯方之間可以根據彼此的需求和供給能力達成協議,促使供求平衡,節約判成本和尋找成本,產生生產成本節余或消費成本節余;另一方於外界與關聯方之間信息不對稱,關聯方可能利用身信息優勢,進行損害第三方利益的行為,從而產生道德風險。
  5. Simultaneously because the world trade organization have carried on negotiations to the telecommunication question, and its documents which have been signatured in fact became the criterion of the telecommunication international trade, this article mainly introduced the content of the agreement on basic telecommunication services and its influence to the telecommunication industry of the countries. after the accession to the wto, the telecommunication service industry of china faced the pressure of the foreign enterprises. this article began with the open frame of the telecommunication industry after the joining of china, and analyzed the chinese telecommunication service industry present situation and the existence disparity

    同時於世界貿易組織對電信問題曾進行了多輪判,其簽署的相關文件實際上成為電信國際貿易的準則,本文主要介紹了基礎電信協議的大致內容及對各國電信業的影響。加入世界貿易組織之後,中國電信服務業對來世界各國電信企業的競爭壓力,本文從加入wto后中國電信業的開放框架入手,分析了中國電信服務業的現狀和存在差距,並論證了中國應積極參與電信頒域國際競爭的觀點,其中既包括中國參與國際市場競爭的可行性,又包括其必要性。
  6. After approval of the election results, the speech from the representative, mr. koki aizawa was made. he said " with the members unchanging support and efforts, the rwppi has achieved recognition within the industry, developing to the point where various businesses have become dependent on our activities

    相澤代表在當選后致辭,他對各會員表示感謝,在及今後的方針時說: 「於各會員公司的不懈努力, rwppi在行業的認知度有所提高和發展,得到了很多來各有關方的業務委託。
  7. The hotline service operates a 24 - hour telephone counselling service. its objective is to prevent suicide by providing confidential telephone and face - to - face counselling services for those feeling depressed and helpless and those who are prone to commit suicide. the services are provided by a group of hand - picked and trained volunteer workers. with a caring and sympathetic mind, the volunteer workers will listen patiently to the callers and give emotional support to those who need help and assist them in regaining an impetus for life

    生命熱線提供24小時的電話輔導服務,宗旨是預防殺,為失落、無助及有殺傾向人士,提供保密的電話及服務,服務經過挑選及訓練的義工提供;透過耐心的聆聽,以關懷及接納的態度,給予有需要人士情緒上的支持,協助他們重拾生命動力。
分享友人