船旗國法律 的英文怎麼說
中文拼音 [chuánqíguófǎlǜ]
船旗國法律
英文
municipal law of the ships registry- 船 : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
- 旗 : 名詞1 (旗子) flag; banner; standard 2 (屬于清代滿族八旗的) of the「eight banners」: 旗人 bann...
- 國 : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
- 法 : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
- 律 : Ⅰ名1 (法律; 規則) law; rule; statute; regulation 2 (律詩的簡稱) short for lüshi 3 (姓氏) a ...
- 法律 : law; statute法律保護 legal protection; 法律程序 legal procedure; 法律承認 de jure recognition (...
-
According to the united nations convention on the law of the sea, the article follows expounding the legal position of internal waters, the territorial sea, the adjacent zone, the exclusive economic zone, international straits, archipelagic waters and the high seas, and analyzing the rights and obligations of coastal countries in above areas and the criminal jurisdiction and civil jurisdiction of the coastal country and the flag state. then, the article clears up the rights of shipping of vessels in different areas, which is the main point of the paper. circling this main point, the article further makes some advice to better our regulations on the law of the sea
因此,本文從船舶的定義及船舶航行權的性質和意義入手,以《聯合國海洋法公約》為依據,闡述了公約所劃定的內水、領海、毗連區、專屬經濟區、國際海峽、群島水域及公海的法律地位、分析沿海國在這些海域中的權利和義務,以及沿海國與船旗國對船舶的刑事、民事管轄權,進而明確了船舶在不同海域的航行權,並圍繞這一中心問題,提出了完善我國海洋法律制度的相關建議。Where the competent authority determines that it would not be reasonable or practicable at the present time to apply certain details of the code referred to in article vi, paragraph 1, to a ship or particular categories of ships flying the flag of the member, the relevant provisions of the code shall not apply to the extent that the subject matter is dealt with differently by national laws or regulations or collective bargaining agreements or other measures
如果主管機關確定目前對懸掛該成員國旗幟的一艘船舶或特定類別船舶適用第六條第1款中所述守則的某些細節不合理或不可行,只要該事項由國家法律或條例或集體談判協議或其它措施來處理,守則的有關規定將不適用。Each member shall require ships that fly its flag to carry and maintain a maritime labour certificate certifying that the working and living conditions of seafarers on the ship, including measures for ongoing compliance to be included in the declaration of maritime labour compliance referred to in paragraph 4 of this regulation, have been inspected and meet the requirements of national laws or regulations or other measures implementing this convention
各成員國應要求懸掛其旗幟的船舶攜帶和保有一份海事勞工證書,證明該船舶上的海員工作和生活條件,包括本規則第4款所述的海事勞工符合聲明中所包括的持續符合措施,已經過檢查並滿足國家法律或條例或其他實施本公約之措施的要求。Secondary registry can mend shortcomings carried by open registry and close registry, and can adjust the structure of shipping. it ’ s an effective assurance of law system on innovation of shipping industry in our country
第二船籍登記制度乃是改善目前我國方便旗船舶比例失調、調整我國國際運力結構的有效法律制度,是我國航運業結構調整取得成功的有效法律保障。Each member shall adopt laws and regulations determining the minimum standards for annual leave for seafarers serving on ships that fly its flag, taking proper account of the special needs of seafarers with respect to such leave
各成員國應通過法律和條例,確定在懸掛其旗幟的船舶上工作的海員的最低年休假標準,並充分考慮到海員對這種休假的特殊需要。分享友人