船東代表 的英文怎麼說

中文拼音 [chuándōngdàibiǎo]
船東代表 英文
shipowners
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ名詞1 (外面;外表) outside; surface; external 2 (中表親戚) the relationship between the child...
  • 船東 : owner of the vessel; shipowner船東代表 shipowners representative; 船東管理人 shipowners superinte...
  1. She represents all unique cultures that appeared in the previous century of hong kong. amongst the imagers of junks, cheung sham traditional chinese dresses, kind oriental hookers, a meeting place of the east and the west, how did this young bar girl live her life

    蘇絲黃,一個耳熟能詳的名字,她背後著上世紀香港一種獨有的風情帆長衫,方的善良妓女,中西文化的交匯點。在華洋雜處的狹縫中,一個小吧女如何自處?
  2. 2 shipowner means the owner of the ship or another organization or person, such as the manager, agent or bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the owner and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities imposed on shipowners in accordance with this convention, regardless of whether any other organizations or persons fulfil certain of the duties or responsibilities on behalf of the shipowner

    2 「」系指舶所有人或從舶所有人那裡承擔了舶經營責任並在承擔這種責任時已同意接受根據本公約所承擔的職責和責任的另一組織或個人,如管理人、理或光承租人,無論是否有其它組織或個人履行了某些職責或責任。
  3. 1 shipowner means the owner of the ship or another organization or person, such as the manager, agent or bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the owner and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities imposed on shipowners in accordance with this convention, regardless of whether any other organizations or persons fulfil certain of the duties or responsibilities on behalf of the shipowner

    1 「」系指舶所有人或從舶所有人那裡承擔了舶經營責任並在承擔這種責任時已同意接受根據本公約所承擔的職責和責任的另一組織或個人,如管理人、理或光承租人,無論是否有其它組織或個人履行了某些職責或責任。
  4. An agent signing for or on behalf of the owner or charterer must indicate the name of the owner or charterer

    理人或租人簽字時必須註明或租人的名稱。
  5. Any signature by an agent must indicate whether the agent has signed for or on behalf of the master, owner or charterer

    理人簽字必須明其是長,還是租人簽字。
  6. And to and be for the benefit of all bodies corporate parent of, subsidiary to, affiliated with or under the same management as either of them, as well as all directors, officers, servants and agents of the same

    也適用和有利於作為拖輪或拖輪或租人的工作人員、理人和分包人為他們或他們執行本合同范圍的服務的一切有關方。
  7. Chapter two ascertains main technological factor of dong gou lock reconstructing, including forecast the cargo and volume through the lock to reason about representative type of vessel designed for through the lock and its operation organize. chapter three design the renovate engineering through ascertaining the main technological factor scale of the lock, dimension, designed water level and altitude, including design of structure of the lock, lock chamber and lock gate, and select the main technological factor and pattern of headstock gear. chapter four draws a comprehensive compare of the two design scheme of the renovate project with engineering project economy evaluation method, and makes out the recommended scheme, and furthermore, to calculate the economic evaluation index of the recommended scheme and makes the economic sensitivity analysis of the scheme and finally demonstrate economic feasibility of the scheme

    本論文共分四章:第一章主要介紹了原閘的地理位置和營運現狀,說明了閘在航道建設和水資源綜合利用中的作用及閘改造的必要性;第二章閘改造的主要技術因素確定其中包括閘過閘貨種和貨運量發展的預測,並確定閘的設計型及營運組織;第三章閘改造工程設計本章通過閘改造工程主要技術參數:閘規模、尺度、設計水位和高程等的確定,設計了二個閘改造方案,包括鋼筋混凝土整體塢式閘首結構、閘室和閘門的設計,並選定了啟閉機的主要技術參數和型式;第四章採用了工程項目經濟評估方法對閘改造工程二個設計方案進行全面綜合比較后,確定了推薦方案。
  8. We have high reputation in in southeast asia, north africa, east africa, and west africa. our portfolio already include many harbors at these locations. ship - owners from different nations have been satisfied with the commerical dealings between them and sys sanyisan scien - tech develop ltd., beijing

    公司目前業務范圍已經發展到南亞、北非、非和西非的一些港口和國家,各國以及貨主均對北京三義三科技開發有限公司有很高的評價。
  9. Other members of the delegation include mr k. h. koo and mr m. h. liang who are both shipowners and members of the maritime industry council. the marine department is represented by the assistant director of marine, mr lee wai - kuen

    團團員包括香港兼航運發展局成員顧國華和梁敏行,而海事處則是其助理處長李惠權。
  10. Furthermore, the values of wind velocities obtained from the situ - observation data of the ship - stations ( 50, 25 ) are used to denote the wind velocities on the costal zone in the east of the yangtse river estuary and they are as the values of the wind velocities to deduce the wave factors in 20 meters deep

    此外,應用引水測站實測風資料推算得到的50年一遇、 25年一遇和一年一遇的風速值來長江口以大面積水域上風速並作為推算水深- 20m波浪要素的風速值。
  11. Where such activity takes place at company level, the representation of seafarers on any safety committee on board that shipowner ' s ships should be considered

    如果在公司的層面上開展此類活動,應考慮在該舶上的任何安全委員會中都有海員的參加。
  12. Arrangements for the supervision of welfare facilities and services should include participation by representative shipowners ' and seafarers ' organizations concerned

    對福利設施與服務的監督安排應包括讓有關和海員的組織的參與。
  13. Suz hwang - a very familiar name. she represents all unique cultures that appeared in the previous century of hong kong. amongst the imagers of junks,

    蘇絲黃,一個耳熟能詳的名字,她背後著上世紀香港一種獨有的風情帆長衫,方的善良妓女,中西文化的交匯點。
  14. This is the black - hearted hound s account - book. these crosses stand for the names of ships or towns that they sank or plundered. the sums are the scoundrel s share, and where he feared an ambiguity, you see he added something clearer

    這些十字他們擊沉的隻或淡掠的村鎮的名稱,數字是壞蛋們分贓后他所得到的錢數,在他怕含糊的地方,你看,他加上了些西使它清楚些。
  15. Dpa stands for designated person ( s ) ashore. his responsibility includes monitoring safety, pollution prevention aspects on behalf of the shipowner

    Dpa的意思是;岸上的指定人員。他的職責是負責防污染,安全操作方面的事務。
分享友人