船隻裝載量 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánzhīzhuāngzǎiliáng]
船隻裝載量 英文
ship load
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : 載Ⅰ名詞(年) year : 一年半載 six to twelve months; six months to a year; 三年五載 three to five ...
  • : 量動1. (度量) measure 2. (估量) estimate; size up
  • 船隻 : shipping; vessels; sailer
  • 裝載 : freight; loading; shipping; capacity; storage; embarkation; laden
  1. 5 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than1, 000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cableof the following information : the contract number, the name of commodity, quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, andparticulars of the carrying vessel, the expected date of loading, theexpected time of arrival at the port of destination, the name, telex andcable address of the carrier

    一次運數超過一千噸的貨或其它少於一千噸但買方指明的貨,賣方應在日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數名、齡、籍、主要規范、預計貨日、預計到達目的港時間、公司名稱、電傳和電報掛號。
  2. 6 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than1, 000 metric tons but identified by the buyer, the master of the carryingvessel shall notify the buyer respectively 7 ( seven ) days and 24 ( twenty - four ) hours prior to the arrival of the vessel at the port ofdestination, by telex or cable about its eta ( expected time of arrival ), contract number, the name of commodity, and quantity

    一次運數超過一千噸的貨或其它少於一千噸但買方指明的貨,賣方應在日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數名、齡、籍、主要規范、預計貨日、預計到達目的港時間、公司名稱、電傳和電報掛號。
  3. Bill of lading : is the official document, issued at the loading port after completing of the loading operations, stating, among other things, the ship ' s loaded quantity expressed in, metric tons ( mt ) per the definitions herein

    提單:是正式文件,在運港完成運輸后蓋章,它規定了船隻裝載量,用上面解釋過的mt來表示單位數
  4. 5 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than 1, 000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least 10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cable of the following information : the contract number, the name of commodity, quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, and particulars of the carrying vessel, the expected date of loading, the expected time of arrival at the port of destination, the name and telex of the carrier

    一次運數超過1000噸的貨或其他少於1000噸但買方指明的貨,賣方應在日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數名、齡、籍、主要規范、預計貨日、預計到達目的港時間、公司名稱和電傳。
  5. You should cable us the vessel name, estimated loading period, loading capacity, contract number, shipping agent to us 12 days before loading time

    你方應在期12天前將名、預計受期、、合同號、舶代理人電報告知我們。
分享友人