芳人 的英文怎麼說

中文拼音 [fāngrén]
芳人 英文
fangs
  • : Ⅰ形容詞1. (香) fragrant; sweet-smelling2. (美好的) good (name or reputation); virtuous Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. The weeds were abloom with tiny purple blossoms and gave forth an overpowering fragrance.

    雜草開著小小的紫色花朵,透出醉香。
  2. He saw and won the love of a high minded and beautiful woman, in one of the northern states, and they were affianced.

    他在北方某州結識了一位高貴而美麗的小姐,贏得了她的心,不久,兩便以終身相許。
  3. Actually, anita mui was a very extreme person

    其實,梅艷是位非常極端的
  4. Intoxicating earth aromas induced lassitude and ethereal calm.

    泥土的醉香叫懶洋洋的,感到一種遠離塵世的寧靜。
  5. The younger woman could almost smell the tantalizing aroma of purple lilacs.

    這位年輕婦女幾乎嗅到了紫丁香誘的芬
  6. The decorations of evergreen trees and festoons threw off a pungent aroma that suggested a sunday-school christmas festival.

    那些常綠樹和花彩裝飾品發出一股濃郁的香,叫想起主日學校里的聖誕慶祝會。
  7. Furthermore, kafka ' s personal life experiences embodied in his works successfully collided and echoed with numerous distinct individual cognitions, which is also the right reason why kafka ' s autobiographic creation leaves a long - lasting great reputation

    卡夫卡這些裝載在文本中的個生命體驗又成功地與無數個的不同認知發生碰撞與共鳴,這也正是天才的卡夫卡自傳性創作能流百世的緣由。
  8. Fang tang human pictorial art that fire not shaoguo, zhang xiao - yu body art photography has been horrified, once again declared war on the traditional ideological and public opinion

    芳人體藝術寫真那把火還沒燒過,張筱雨體藝術攝影已經驚世駭俗了,再次對傳統思想輿論宣戰。
  9. Touchants, tourdissant et subtiles fiqueraient aussi srement en bonne place " - ouest france, mardi, 1 aot 2006. m ore in

    法國世界雜志更將劉譽為是「連接神的中介」
  10. As twere, in the peerless panorama of ireland s portfolio, unmatched, despite their wellpraised prototypes in other vaunted prize regions, for very beauty, of bosky grove and undulating plain and luscious pastureland of vernal green, steeped in the transcendent translucent glow of our mild mysterious irish twilight.

    「沫浴于愛爾蘭全景那無與倫比的風光中。論美,盡管在其他以秀麗見稱的寶地也能找到被廣為稱頌的典型,然而我們溫柔神秘的愛爾蘭在黃昏中那無可比擬的半透明光輝,照耀著鬱郁蔥蔥的森林,綿延起伏的田野,和煦芬的綠色牧場。
  11. Egyptians used frankincense to make cosmetics, embalm dead bodies, and provide an aromatic warmth on the braziers of their homes in chilly weather

    埃及用乳香來製造化妝品,屍體的防腐劑,把乳香放在屋內的火盆燃燒,可以為寒冷天氣的房間提供濕溫暖和香。
  12. Bouquet : the nose shows buttery melon and stone fruit characters complimented by subtle oak aromas

    氣味:帶有成熟的蜜瓜和果仁特有的香氣,以及誘的橡木香。
  13. A fragrant nose of mulberries, cassis and cedar gives way to lovely, plump, ripe fruit on the palate and a long, rounded finish

    一股桑椹、黑醋栗、杉木的可香,入口就感覺到濃郁的成熟水果味,口感圓潤,餘味悠長。
  14. The neighbors said those weapons, along with catlike stealth, have allowed lewis to attack at least a half dozen people and ambush the avon lady as she was getting out of her car

    據居民介紹,劉易斯已經對6發起過進攻,而且還曾經在一位雅公司的推銷員走出自己的時對其進行了埋伏襲擊。
  15. He descended, or rather seemed to descend, several steps, inhaling the fresh and balmy air, like that which may be supposed to reign around the grotto of circe, formed from such perfumes as set the mind a dreaming, and such fires as burn the very senses ; and he saw again all he had seen before his sleep, from sinbad, his singular host, to ali, the mute attendant ; then all seemed to fade away and become confused before his eyes, like the last shadows of the magic lantern before it is extinguished, and he was again in the chamber of statues, lighted only by one of those pale and antique lamps which watch in the dead of the night over the sleep of pleasure

    他向下走了幾步,或說得更確切些,是覺得向下走了幾步,一邊走,一邊吸著清新香的空氣,好似到了那香得令心醉暖得令神迷的塞茜的魔窟里一樣,他又看到了睡覺以前所見的一切,從辛巴德他那古怪的東道主,到阿里那啞巴奴僕。然後一切似乎都在他的眼前漸漸地逝去了,漸漸地模糊了,象一盞昏黃的古色古香的油燈,只有這盞燈在夜的死一般的靜寂里守護著們的睡眠或安寧。
  16. The gaoler standing at his side, and the other gaolers moving about, who would have been well enough as to appearance in the ordinary exercise of their functions, looked so extravagantly coarse contrasted with sorrowing mothers and blooming daughters who were there with the apparitions of the coquette, the young beauty, and the mature woman delicately bred - that the inversion of all experience and likelihood which the scene of shadows presented, was heightened to its utmost

    站在他身邊的典獄長和行動著的看守在一般執行任務時雖也看得過去,但跟這些悲傷的母親和妙的女兒一對比,跟姿綽約的佳麗年輕的少婦和受過優秀教養的成熟的婦女等的幽靈一對比,便顯得異常粗鄙。在他一切的經歷之中,這個充滿幽暗身影的場面使他的滄桑之感達到了極點。
  17. He had undergone some strange experiences in his absence ; he had seen the virtual faustina in the literal cornelia, a spiritual lucretia in a corporeal phryne ; he had thought of the woman taken and set in the midst as one deserving to be stoned, and of the wife of uriah being made a queen ; and he had asked himself why he had not judged tess constructively rather than biographically, by the will rather than by the deed

    他這次出國,經歷了一些奇怪的遭遇他從字面上的柯勒麗亞身上,看到了實質上的絲蒂娜,從肉體上的佛瑞麗身上,看到了精神上的魯克里婭他想到了那個被抓來站在眾之中的那個女,那是一個應該被石頭砸死的女,他也想到了后來做了王后的烏利亞的妻子。
  18. On the toilet table the bouquets - roses, lilacs and hyacinths - appeared like a very ruin of flowers. their perfume was strong and penetrating, while through the dampish air of the place, which was full of the spoiled exhalations of the washstand, came occasional whiffs of a more pungent scent, the scent of some grains or dry patchouli ground to fine powder at the bottom of a cup

    梳妝臺上放著許多花束,有玫瑰,丁香,風信子,花堆得像要坍塌下來,散發著一股濃郁的沁心脾的香室內空氣潮濕,洗臉池中散發出的一股淡淡氣味中,不時飄出一陣刺鼻的香味,那是從一隻高腳杯底部的九根捏碎了的干廣藿香莖中發出來的。
  19. Never has decadence been taken to such intoxicating heights in a hong kong film

    張國榮與梅艷會因為二的歌聲與胭脂扣中的演出永留青史。
  20. The growth of gonad and liver were analyzed as well. the results revealed that bad development of the gonad and liver fatty degeneration often occurred to the captive one and there was a correlation between the two. all these often resulted in failure of artificial propagation

    解剖觀察性腺和肝臟發育特點,發現養殖型暗紋東?性腺發育好壞與肝臟脂肪變性發生與否相關,據此分析和討論了全工繁殖中存在的一些問題。
分享友人