菲茨 的英文怎麼說

中文拼音 [fēi]
菲茨 英文
fic
  • : 菲Ⅰ形容詞[書面語] (多用做謙辭:菲薄) humble; unworthy Ⅱ名詞(古書上指蘿卜一類的菜) a kind of plant having a turnip-like root
  • : [書面語] 名1. (用蘆葦、茅草蓋的屋頂) thatched (hut) roof2. [植物學] (蒺藜) puncture vine3. (姓氏) a surname
  1. But the sally advocated by fitz gerald was necessary.

    然而菲茨傑拉德提出的突圍計劃仍是必不可少。
  2. Fitzpiers was for once as agitated as she.

    菲茨比爾斯只有這一次和她同樣的焦慮不安。
  3. Mr bloom and stephen entered the cabman s shelter, an unpretentious wooden structure, where, prior to then, he had rarely, if ever, been before ; the former having previously whispered to the latter a few hints anent the keeper of it, said to be the once famous skin - the - goat, fitzharris, the invincible, though he wouldn t vouch for the actual facts, which quite possibly there was not one vestige of truth in

    布盧姆先生和斯蒂芬走進了馬車夫棚,那是一座簡陋的木結構房屋,以前他輕易下曾進去過。關于那裡的老闆-一那位一度以「剝山羊皮」 40聞名的,也就是說, 「常勝軍」菲茨哈里斯-他事先悄悄地對斯蒂芬講了幾句。當然,老闆本人並不承認確有其事,而且很可能完全是無稽之談。
  4. So the scene between the pair of them, the licensee of the place, rumoured to be or have been fitzharris, the famous invincible, and the other, obviously bogus, reminded him forcibly as being on all fours with the confidence trick, supposing, that is, it was prearranged, as the lookeron, a student of the human soul, if anything, the others seeing least of the game

    這兩個人,一方領有特準賣酒的執照,據傳說是或曾經是有名的「常勝軍」菲茨哈里斯另一方顯而易見是個冒牌貨。雙方的這場吵鬧,盡管旁人絲毫並未察覺其中的花招,然而他作為一名旁觀者,又身為人類心理的研究家,不由得強烈地感到,如果這是預先安排好的話,那就與好計沒有什麼兩樣了。
  5. Fitzgerald's cynicism seems like a shallow pose.

    菲茨傑拉爾德的玩世不恭似乎是一種淺薄的裝腔作勢。
  6. It was daybreak before fitzpiers and suke damson re-entered little hintock.

    天大亮后,菲茨比爾斯和蘇柯丹遜才回到小辛托克。
  7. It was daybreak before fitzpiers and suke damson re - entered little hintock

    天大亮后,菲茨比爾斯和蘇柯?丹遜才回到小辛托克。
  8. Fitzpiers experienced a profound distaste for the situation.

    菲茨比爾斯對這種情況深為厭惡。
  9. Fitzmaurice was catholic enthusiast and made the irish cause predominantly a religious one.

    菲茨莫里斯是一個熱忱的天主教徒,他把愛爾蘭的事業主要地變作一種宗教性事業。
  10. "o-that fellow, " said fitzpiers, his curiosity becoming extinct.

    「哦--是那傢伙。」菲茨比爾斯說道,他的好奇這時已逐漸消失了。
  11. To a far greater extent than hemingway, fitzgerald fictionalized the commodity culture of the american center which he, in time, came to reject in favor of a moral posture

    菲茨傑拉德從明顯的美國文學話語邊緣向去世之後被經典化的中心地位的漂移表現在地理、典律、道德三個方面。
  12. In this essay i argue that the writing of american jazz age novelist f. scott fitzgerald responds to the developing national culture of his time, here described as an evolving relation between the marginality of the region and the hegemony of the center. like many of the characters in his novels, fitzgerald ' s perceived liminality from nation and canon - his work did not achieve repute until after his death - produced, paradoxically, dependence on those values the writer felt most distant from. to a far greater extent than hemingway, fitzgerald fictionalized the commodity culture of the american center which he, in time, came to reject in favor of a moral posture. fitzgerald ' s migration from the perceived margins of american literary discourse to status as a posthumous, centered canonical figure has three specific dimensions - the geographical, the canonical, and the moral - all of which combine to produce a significant ambivalence, beyond " modernist " credentials, in his life and legacy

    本文認為,美國爵士時代的小說家菲茨傑拉德的作品對于作者所處時代和處于發展之中的民族文化(即區域邊緣與國家霸權之間的演進關系)作出了回應.正如其小說中的許多人物一樣,菲茨傑拉德從國家和典律中感知到閾限性(他自己的作品直到死後才獲得盛譽) ,這使得他依賴于自己認為是最為邊遠的價值觀念.與海明威相比較,菲茨傑拉德在更大程度上將位於美國中心的商品文化小說化,而最終他又出於道德考量將它予以拒絕.菲茨傑拉德從明顯的美國文學話語邊緣向去世之後被經典化的中心地位的漂移表現在地理、典律、道德三個方面.三者交織,使得學界關於他的紛爭超越了現代主義者身份問題,在關於他的人生和文學遺產問題上也是褒貶不一,眾說紛紜
  13. When i arrived at my door, after these dissipations, i found fitzroy square deserted.

    我盡興歡樂之後,回到家門口,發覺菲茨羅伊廣場空無一人。
  14. If you are coming to melbourne, you must visit fitzroy

    如果你正要來墨爾本,就必須游覽菲茨羅伊。
  15. That was the great earl, the fitzgerald mor

    這就是偉大的伯爵,大102菲茨傑拉德。
  16. "i am half dead, " gasped fitzpiers.

    「我現在是半死不活,」菲茨比爾斯喘著氣說道。
  17. Bloom three times by the reverend mr gilmer johnston m. a. alone in the protestant church of saint nicolas without, coombe ; by james o connor, philip gilligan and james fitzpatrick, together, under a pump in the village of swords ; and by the reverend charles malone c. c., in the church of the three patrons, rathgar

    村76的水泵下,由詹姆斯奧康納利普吉利根和詹姆斯菲茨傑拉德共同為他施洗在拉思加爾的三位主保聖人教堂由那位可敬的天主教神父查理馬洛尼77獨自為他施洗。
  18. Fitzpiers reached the edge of the glen overlooking the manor-house.

    菲茨比爾斯走到俯瞰著那座莊園府第的峽谷邊緣。
  19. He had to solicit the assistance of sir nicholas fitzwhiggin and mr. towers.

    他還不得不去要求尼古拉斯菲茨惠金爵士和托爾斯先生給予他幫助。
  20. These half-revelations made a perceptible difference in fitzpiers.

    這些半含半露的表現,使菲茨比爾斯身上產生了可以覺察到的變化。
分享友人